lu et approuvé, Synonymes en anglais: Read and approved

« lu et approuvé » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « lu et approuvé »

1. Read and approved

Traduction /Signification

: lu et approuvé – Contextes d’utilisation : juridique, administratif, académique – Domaines d’utilisation : droit, administration, éducation – Exemple de phrase en français : « Le contrat a été lu et approuvé par les deux parties. »
– Traduction en anglais de cette phrase : « The contract has been read and approved by both parties. »
– Technique de traduction : traduction littérale – Méthode de traduction : traduction littérale

2. Reviewed and accepted

Traduction /Signification

: examiné et accepté – Contextes d’utilisation : professionnel, commercial, technique – Domaines d’utilisation : affaires, commerce, technologie – Exemple de phrase en français : « Le rapport a été examiné et accepté par l’équipe. »
– Traduction en anglais de cette phrase : « The report has been reviewed and accepted by the team. »
– Technique de traduction : traduction littérale – Méthode de traduction : traduction littérale

3. Read and agreed

Traduction /Signification

: lu et accepté – Contextes d’utilisation : contractuel, collaboratif, éducatif – Domaines d’utilisation : droit, travail en équipe, éducation – Exemple de phrase en français : « Les termes du contrat ont été lus et acceptés par les parties concernées. »
– Traduction en anglais de cette phrase : « The terms of the contract have been read and agreed upon by the parties involved. »
– Technique de traduction : traduction littérale – Méthode de traduction : traduction littérale … et ainsi de suite pour les autres mots en anglais

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour traduire « lu et approuvé »

1. Read and approved

  • read (verbe) : lu
  • approved (adjectif) : approuvé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer que quelque chose a été lu et est approuvé.

Dans quels domaines : Utilisé dans les contrats, les documents officiels, les rapports, etc.

Exemple de phrase en français : Ce document a été lu et approuvé par toutes les parties.

Traduction en anglais : This document has been read and approved by all parties.

Explication de la technique de traduction : Traduction littérale mot à mot en anglais.

2. Acknowledged and confirmed

  • acknowledged (verbe) : reconnu
  • confirmed (verbe) : confirmé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer que quelque chose a été reconnu et confirmé.

Dans quels domaines : Utilisé dans les communications officielles, les lettres, les courriels, etc.

Exemple de phrase en français : La réception de ce rapport a été reconnue et confirmée par notre équipe.

Traduction en anglais : The receipt of this report has been acknowledged and confirmed by our team.

Explication de la technique de traduction : Traduction directe en anglais en choisissant des synonymes appropriés.

3. Checked and authorized

  • checked (verbe) : vérifié
  • authorized (adjectif) : autorisé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer que quelque chose a été vérifié et autorisé.

Dans quels domaines : Utilisé dans les processus de validation, les accords, les certifications, etc.

Exemple de phrase en français : Toutes les informations ont été vérifiées et autorisées par le département des finances.

Traduction en anglais : All information has been checked and authorized by the finance department.

Explication de la technique de traduction : Utilisation de synonymes en anglais pour refléter le sens de chaque mot.

4. Perused and agreed

  • perused (verbe) : parcouru attentivement
  • agreed (adjectif) : accepté

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer une lecture attentive suivie d’une approbation.

Dans quels domaines : Utilisé dans les contrats, les accords de partenariat, les clauses spécifiques, etc.

Exemple de phrase en français : Après avoir perdu le contrat, les deux parties ont accepté les termes convenus.

Traduction en anglais : After perusing the contract, both parties agreed to the terms set.

Explication de la technique de traduction : Traduction en anglais en choisissant des termes qui reflètent la signification précise des mots français.

5. Examined and sanctioned

  • examined (verbe) : examiné
  • sanctioned (adjectif) : approuvé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’un examen a été effectué suivi d’une approbation officielle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les rapports d’audit, les procédures de conformité, les décisions juridiques, etc.

Exemple de phrase en français : L’audit complet a été examiné et approuvé par le comité de vérification.

Traduction en anglais : The full audit has been examined and sanctioned by the audit committee.

Explication de la technique de traduction : Adaption des termes anglais pour correspondre aux nuances des mots français.

6. Reviewed and endorsed

  • reviewed (verbe) : examiné
  • endorsed (adjectif) : soutenu

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’un examen critique a été effectué suivi d’un soutien officiel.

Dans quels domaines : Utilisé dans les études, les recommandations, les propositions de projet, etc.

Exemple de phrase en français : Le rapport a été examiné en profondeur et soutenu par la direction du projet.

Traduction en anglais : The report has been reviewed thoroughly and endorsed by the project management.

Explication de la technique de traduction : Utilisation de termes anglais appropriés pour refléter le sens de chaque mot français.

7. Comprehended and ratified

  • comprehended (verbe) : compris
  • ratified (adjectif) : ratifié

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer une pleine compréhension suivie d’une ratification formelle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les accords, les protocoles d’accord, les chartes, etc.

Exemple de phrase en français : Après avoir compris les termes de l’accord, les parties ont ratifié le contrat.

Traduction en anglais : After comprehending the terms of the agreement, the parties ratified the contract.

Explication de la technique de traduction : Traduction directe en anglais en choisissant des termes équivalents aux mots français.

8. Noted and validated

  • noted (verbe) : noté
  • validated (adjectif) : validé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer que quelque chose a été pris en compte et validé.

Dans quels domaines : Utilisé dans les jugements, les arbitrages, les décisions administratives, etc.

Exemple de phrase en français : Les annotations du rapport ont été prises en compte et validées par les autorités compétentes.

Traduction en anglais : The annotations in the report have been noted and validated by the relevant authorities.

Explication de la technique de traduction : Utilisation de termes anglais qui traduisent fidèlement le sens des mots français.

9. Inspected and granted

  • inspected (verbe) : inspecté
  • granted (verbe) : accordé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’une inspection a été effectuée suivie d’une autorisation formelle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les licences, les permis, les certificats, etc.

Exemple de phrase en français : Après avoir inspecté les installations, la licence a été accordée par les autorités locales.

Traduction en anglais : After inspecting the facilities, the license was granted by the local authorities.

Explication de la technique de traduction : Traduction littérale des termes français en anglais pour préserver la clarté du sens.

10. Analyzed and warranted

  • analyzed (verbe) : analysé
  • warranted (adjectif) : garanti

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’une analyse a été réalisée suivie d’une garantie de qualité.

Dans quels domaines : Utilisé dans les études de marché, les évaluations de risques, les garanties produits, etc.

Exemple de phrase en français : L’ensemble des fiches clients a été analysé et garanti par le département qualité.

Traduction en anglais : The entire customer records have been analyzed and warranted by the quality department.

Explication de la technique de traduction : Utilisation de termes anglais qui reflètent fidèlement le sens des mots français.

11. Perceived and sanctioned

  • perceived (verbe) : perçu
  • sanctioned (adjectif) : approuvé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer que quelque chose a été perçu et approuvé de manière formelle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les évaluations, les recommandations, les plans d’action, etc.

Exemple de phrase en français : Les stratégies de communication ont été perçues et approuvées par le comité exécutif.

Traduction en anglais : The communication strategies have been perceived and sanctioned by the executive committee.

Explication de la technique de traduction : Traduction en anglais en choisissant des termes appropriés pour traduire chaque mot français.

12. Verified and validated

  • verified (verbe) : vérifié
  • validated (adjectif) : validé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’une vérification a été effectuée suivie d’une validation formelle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les procédures de contrôle qualité, les tests, les évaluations, etc.

Exemple de phrase en français : Toutes les données ont été vérifiées et validées par l’équipe d’audit interne.

Traduction en anglais : All data has been verified and validated by the internal audit team.

Explication de la technique de traduction : Traduction fidèle en anglais en utilisant des termes qui transmettent le même sens que les mots français.

13. Scrutinized and accepted

  • scrutinized (verbe) : scruté
  • accepted (adjectif) : accepté

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’un examen détaillé a été effectué suivi d’une acceptation formelle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les examens des dossiers, les évaluations des performances, les propositions, etc.

Exemple de phrase en français : Les propositions commerciales ont été scrupuleusement scrutées et acceptées par le comité commercial.

Traduction en anglais : The business proposals have been scrutinized and accepted by the sales committee.

Explication de la technique de traduction : Traduction directe en anglais en choisissant des termes qui reflètent fidèlement le sens des mots français.

14. Validated and approved

  • validated (verbe) : validé
  • approved (adjectif) : approuvé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’une validation a été réalisée suivie d’une approbation formelle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les contrôles qualité, les évaluations, les certifications, etc.

Exemple de phrase en français : Après validation des données, le projet a été approuvé par le comité de gestion.

Traduction en anglais : After data validation, the project was approved by the management committee.

Explication de la technique de traduction : Utilisation de termes anglais qui transmettent avec précision le sens des mots français.

15. Studied and endorsed

  • studied (verbe) : étudié
  • endorsed (adjectif) : soutenu

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’une étude a été menée suivie d’un soutien formel.

Dans quels domaines : Utilisé dans les analyses, les recommandations, les enquêtes, etc.

Exemple de phrase en français : Le rapport d’analyse a été étudié en détail et soutenu par le département de recherche.

Traduction en anglais : The analysis report has been studied in detail and endorsed by the research department.

Explication de la technique de traduction : Utilisation de termes anglais qui reflètent avec précision les mots français.

16. Checked and endorsed

  • checked (verbe) : vérifié
  • endorsed (adjectif) : approuvé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’une vérification a été effectué suivie d’un soutien formel.

Dans quels domaines : Utilisé dans les vérifications, les accords, les engagements, etc.

Exemple de phrase en français : Après avoir vérifié les données, les conclusions ont été approuvées par le comité d’audit.

Traduction en anglais : After checking the data, the findings were endorsed by the audit committee.

Explication de la technique de traduction : Traduction directe en anglais en utilisant des termes qui traduisent fidèlement le sens des mots français.

17. Surveyed and confirmed

  • surveyed (verbe) : examiné
  • confirmed (verbe) : confirmé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’une enquête a été menée suivie d’une confirmation formelle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les enquêtes de satisfaction, les évaluations, les sondages, etc.

Exemple de phrase en français : Après avoir examiné les résultats de l’enquête, les conclusions ont été confirmées par l’équipe de gestion.

Traduction en anglais : After surveying the survey results, the conclusions were confirmed by the management team.

Explication de la technique de traduction : Traduction fidèle pour rendre compte du sens précis des mots français en anglais.

18. Assessed and validated

  • assessed (verbe) : évalué
  • validated (adjectif) : validé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’une évaluation a été réalisée suivie d’une validation officielle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les évaluations de performance, les contrôles qualité, les diagnostics, etc.

Exemple de phrase en français : Après avoir évalué toutes les options, la solution a été validée par l’équipe technique.

Traduction en anglais : After assessing all options, the solution was validated by the technical team.

Explication de la technique de traduction : Utilisation de termes anglais qui correspondent exactement aux mots français pour exprimer la même idée.

19. Heeded and affirmed

  • heeded (verbe) : écouté
  • affirmed (verbe) : confirmé

Dans quels contextes : Utilisé pour indiquer qu’une écoute attentive a été suivie d’une confirmation officielle.

Dans quels domaines : Utilisé dans les interactions client, les retours d’expérience, les