Découvrez d’autres mots et expressions de: « ludique » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
1. Playful
Traduction /Signification:
ludique – Contexte d’utilisation: Un terme utilisé pour décrire quelque chose qui est amusant et divertissant. – Domaines d’utilisation: Design, jeu, marketing. – Exemple de phrase en français: Le design de cette application est très ludique et attrayant. – Traduction en anglais de cette phrase: The design of this app is very playful and appealing. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 2. FunTraduction /Signification:
amusant – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui est agréable et divertissant. – Domaines d’utilisation: Divertissement, loisirs, éducation. – Exemple de phrase en français: Jouer à ce jeu est tellement fun! – Traduction en anglais de cette phrase: Playing this game is so much fun! – Technique de traduction utilisée: Transposition. 3. EntertainingTraduction /Signification:
divertissant – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelque chose qui procure du plaisir et de l’amusement. – Domaines d’utilisation: Spectacles, événements, activités. – Exemple de phrase en français: Ce spectacle était très entertaining. – Traduction en anglais de cette phrase: This show was very entertaining. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 4. EnjoyableTraduction /Signification:
agréable – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelque chose qui est plaisant et qui procure du bonheur. – Domaines d’utilisation: Voyage, cuisine, loisirs. – Exemple de phrase en français: J’ai passé un moment enjoyable lors de cette soirée. – Traduction en anglais de cette phrase: I had an enjoyable time at that party. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 5. PlayfulTraduction /Signification:
espiègle – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un ou quelque chose qui est malicieux et taquin. – Domaines d’utilisation: Enfants, animaux, comportement. – Exemple de phrase en français: Son chat est tellement playful, toujours en train de jouer. – Traduction en anglais de cette phrase: Her cat is so playful, always playing around. – Technique de traduction utilisée: Transposition. 6. JovialTraduction /Signification:
jovial – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne joyeuse, enjouée et pleine de bonne humeur. – Domaines d’utilisation: Soirées, rassemblements, ambiance. – Exemple de phrase en français: Il est toujours très jovial en soirée. – Traduction en anglais de cette phrase: He is always very jovial at parties. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 7. FestiveTraduction /Signification:
festif – Contexte d’utilisation: Pour décrire une atmosphère ou un événement joyeux et célébratoire. – Domaines d’utilisation: Fêtes, célébrations, décorations. – Exemple de phrase en français: La décoration de Noël est très festive cette année. – Traduction en anglais de cette phrase: The Christmas decorations are very festive this year. – Technique de traduction utilisée: Transposition. 8. LivelyTraduction /Signification:
animé – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelque chose de dynamique, plein d’énergie et d’activité. – Domaines d’utilisation: Musique, danse, ambiance. – Exemple de phrase en français: Cette fête était vraiment lively, tout le monde dansait. – Traduction en anglais de cette phrase: This party was really lively, everyone was dancing. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 9. CheerfulTraduction /Signification:
joyeux – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne ou une atmosphère pleine de gaieté et de positivité. – Domaines d’utilisation: Personnalité, ambiance, décoration. – Exemple de phrase en français: Elle a un rire très cheerful qui met tout le monde de bonne humeur. – Traduction en anglais de cette phrase: She has a very cheerful laughter that brightens everyone’s mood. – Technique de traduction utilisée: Transposition. 10. AmusingTraduction /Signification:
amusant – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui est drôle et divertissant. – Domaines d’utilisation: Blagues, divertissements, anecdotes. – Exemple de phrase en français: C’était une histoire très amusing que tu nous as racontée. – Traduction en anglais de cette phrase: That was a very amusing story you told us. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 11. QuirkyTraduction /Signification:
excentrique – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de bizarre, original et fascinant. – Domaines d’utilisation: Art, mode, personnalité. – Exemple de phrase en français: J’aime son style vestimentaire, il est tellement quirky. – Traduction en anglais de cette phrase: I love his fashion style, it’s so quirky. – Technique de traduction utilisée: Transposition. 12. WhimsicalTraduction /Signification:
fantasque – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui est capricieux, fantaisiste et surprenant. – Domaines d’utilisation: Décoration, art, littérature. – Exemple de phrase en français: Les illustrations de ce livre sont très whimsical. – Traduction en anglais de cette phrase: The illustrations in this book are very whimsical. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 13. AnimatedTraduction /Signification:
animé – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de vivant, en mouvement et très expressif. – Domaines d’utilisation: Dessins animés, films, performances. – Exemple de phrase en français: La chanson a rendu la foule très animated. – Traduction en anglais de cette phrase: The song got the crowd very animated. – Technique de traduction utilisée: Transposition. 14. SpiritedTraduction /Signification:
énergique – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu’un de dynamique et plein d’entrain. – Domaines d’utilisation: Sports, musique, événements. – Exemple de phrase en français: La performance était très spirited et captivante. – Traduction en anglais de cette phrase: The performance was very spirited and engaging. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 15. PeppyTraduction /Signification:
pétillant – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un ou quelque chose de dynamique, vif et enjoué. – Domaines d’utilisation: Musique, danse, style. – Exemple de phrase en français: Sa personnalité est tellement peppy, elle met de la joie partout. – Traduction en anglais de cette phrase: Her personality is so peppy, she brings joy everywhere. – Technique de traduction utilisée: Transposition. 16. ZestyTraduction /Signification:
pétillant – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de vif, énergique et plein de saveur. – Domaines d’utilisation: Cuisine, boissons, aromes. – Exemple de phrase en français: Ce plat est vraiment zesty, j’adore les épices. – Traduction en anglais de cette phrase: This dish is really zesty, I love the spices. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 17. FrolicsomeTraduction /Signification:
espiègle – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un ou quelque chose de joueur, taquin et enjoué. – Domaines d’utilisation: Enfants, animaux, comportement. – Exemple de phrase en français: Les chiots étaient très frolicsome dans le jardin. – Traduction en anglais de cette phrase: The puppies were very frolicsome in the garden. – Technique de traduction utilisée: Transposition. 18. WittyTraduction /Signification:
spirituel – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelqu’un ou quelque chose d’esprit vif, ingénieux et amusant. – Domaines d’utilisation: Conversation, humour, intelligence. – Exemple de phrase en français: Son sens de l’humour est si witty, il me fait toujours rire. – Traduction en anglais de cette phrase: His sense of humor is so witty, he always makes me laugh. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. 19. EnergeticTraduction /Signification:
énergique – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose ou quelqu’un de plein d’énergie, dynamique et vivant. – Domaines d’utilisation: Sports, musique, danse. – Exemple de phrase en français: Sa performance était très énergétique et captivante. – Traduction en anglais de cette phrase: Her performance was very energetic and captivating. – Technique de traduction utilisée: Transposition. 20. MerryTraduction /Signification:
joyeux – Contexte d’utilisation: Pour décrire une ambiance heureuse, festive et pleine de joie. – Domaines d’utilisation: Fêtes, célébrations, rassemblements. – Exemple de phrase en français: C’était une soirée vraiment merry, tout le monde s’amusait. – Traduction en anglais de cette phrase: It was a really merry evening, everyone was having fun. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Expressions équivalentes pour traduire « ludique » en anglais
1. Playful
-
Traduction /Signification:
ludique, joueur - Contexte d’utilisation: pour décrire une personne, une activité ou un environnement qui est amusant et divertissant
- Domaines d’utilisation: éducation, jeux, design
Les enfants adorent les jeux de société ludiques.
Children love playful board games.
Technique de traduction utilisée: traduction directe
2. Fun-loving
-
Traduction /Signification:
qui aime s’amuser, joueur - Contexte d’utilisation: pour décrire une personne qui aime s’amuser et qui recherche activement des choses amusantes à faire
- Domaines d’utilisation: loisirs, relations sociales
Martine est une personne très fun-loving, elle organise toujours des soirées sympas.
Martine is a very fun-loving person, she always organizes fun parties.
Technique de traduction utilisée: traduction directe
3. Playful spirit
-
Traduction /Signification:
esprit ludique - Contexte d’utilisation: pour décrire une manière de penser ou d’agir qui est joyeuse et pleine d’enthousiasme
- Domaines d’utilisation: créativité, expression artistique
Ce peintre a un esprit créatif et playful spirit qui se reflète dans ses œuvres.
This painter has a creative and playful spirit that is reflected in his works.
Technique de traduction utilisée: traduction directe