« l’un ou l’autre » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « l’un ou l’autre »
Diverse English words to translate « l’un ou l’autre »:
– Either
**Signification en français:** « l’un ou l’autre »
**Contextes:** Utilisé pour indiquer un choix entre deux options.
**Domaines:** Utilisé dans la vie quotidienne, professionnelle et académique.
**Exemple de phrase en français:** « Tu peux choisir soit le rouge soit le bleu. »
**Traduction en anglais:** « You can choose either the red one or the blue one. »
**Explication:** Pour traduire « soit…, soit… »
en anglais, j’ai utilisé le mot « either » qui signifie « l’un ou l’autre ».
– Or
**Signification en français:** « l’un ou l’autre »
**Contextes:** Utilisé pour donner un choix entre deux possibilités.
**Domaines:** Utilisé dans les discussions informelles et formelles.
**Exemple de phrase en français:** « Tu veux de la pizza ou des pâtes? »
**Traduction en anglais:** « Do you want pizza or pasta? »
**Explication:** Le mot « or » en anglais est utilisé pour traduire la conjonction « ou » en français.
– One or the other
**Signification en français:** « l’un ou l’autre »
**Contextes:** Utilisé pour exprimer un choix entre deux alternatives.
**Domaines:** Utilisé dans les situations où une décision doit être prise.
**Exemple de phrase en français:** « Il faut choisir entre l’argent et le bonheur, on ne peut avoir les deux. »
**Traduction en anglais:** « One must choose between money and happiness, we can’t have both. »
**Explication:** Pour traduire cette phrase, j’ai utilisé l’expression idiomatique en anglais « One or the other » qui équivaut à l’expression française « l’un ou l’autre ».
– Another
**Signification en français:** « un autre »
**Contextes:** Utilisé pour se référer à une autre chose ou personne.
**Domaines:** Utilisé dans les discussions et les textes écrits.
**Exemple de phrase en français:** « Je voudrais un autre café, s’il vous plaît. »
**Traduction en anglais:** « I would like another coffee, please. »
**Explication:** Le mot « another » en anglais est utilisé pour traduire « un autre » en français dans ce contexte.
– Another one
**Signification en français:** « un autre »
**Contextes:** Utilisé pour se référer à une autre chose spécifique.
**Domaines:** Utilisé dans les situations où une distinction est nécessaire.
**Exemple de phrase en français:** « Celui-ci est cassé, apporte-moi un autre. »
**Traduction en anglais:** « This one is broken, bring me another one. »
**Explication:** Pour traduire « un autre » de manière précise, j’ai utilisé l’expression « another one » en anglais.
– Other
**Signification en français:** « autre »
**Contextes:** Utilisé pour indiquer quelque chose de différent.
**Domaines:** Utilisé dans les descriptions et les comparaisons.
**Exemple de phrase en français:** « Il y a d’autres options disponibles. »
**Traduction en anglais:** « There are other options available. »
**Explication:** J’ai utilisé le mot « other » en anglais pour traduire « autre » dans ce contexte.
– Alternatively
**Signification en français:** « en alternative »
**Contextes:** Utilisé pour proposer une autre possibilité.
**Domaines:** Utilisé dans les discussions et les prises de décisions.
**Exemple de phrase en français:** « Tu peux opter pour une tasse de thé, ou, en alternative, un jus de fruits. »
**Traduction en anglais:** « You can choose a cup of tea, or alternatively, a fruit juice. »
**Explication:** Pour traduire « en alternative » en anglais, j’ai utilisé le mot « alternatively » qui exprime une autre option.
– Rather
**Signification en français:** « plutôt »
**Contextes:** Utilisé pour indiquer une préférence pour une chose par rapport à une autre.
**Domaines:** Utilisé dans les comparaisons et les préférences.
**Exemple de phrase en français:** « Je préfère le thé plutôt que le café. »
**Traduction en anglais:** « I prefer tea rather than coffee. »
**Explication:** Pour traduire « plutôt » en anglais, j’ai utilisé le mot « rather » qui exprime une préférence.
– One
**Signification en français:** « un »
**Contextes:** Utilisé pour représenter une chose ou personne parmi d’autres.
**Domaines:** Utilisé dans les nombres et les descriptions.
**Exemple de phrase en français:** « J’ai perdu un gant. »
**Traduction en anglais:** « I lost one glove. »
**Explication:** J’ai utilisé le mot « one » en anglais pour traduire « un » dans ce contexte.
– Any
**Signification en français:** « n’importe lequel »
**Contextes:** Utilisé pour suggérer qu’il n’y a pas de préférence parmi les choix.
**Domaines:** Utilisé dans les offres et les invitations.
**Exemple de phrase en français:** « Tu peux choisir n’importe lequel de ces plats. »
**Traduction en anglais:** « You can choose any of these dishes. »
**Explication:** Le mot « any » en anglais est utilisé pour traduire « n’importe lequel » en français.
– Anyone
**Signification en français:** « n’importe qui »
**Contextes:** Utilisé pour désigner une personne sans préférence.
**Domaines:** Utilisé dans les questions et les descriptions de personnes.
**Exemple de phrase en français:** « Est-ce que c’est quelqu’un que tu connais? »
**Traduction en anglais:** « Is it anyone you know? »
**Explication:** J’ai utilisé le mot « anyone » en anglais pour traduire « n’importe qui » dans cette question.
– Whichever
**Signification en français:** « peu importe lequel »
**Contextes:** Utilisé pour dire que le choix entre deux options n’a pas d’importance.
**Domaines:** Utilisé dans les invitations et les décisions personnelles.
**Exemple de phrase en français:** « Tu peux prendre celui que tu veux, peu importe. »
**Traduction en anglais:** « You can take whichever you want, it doesn’t matter. »
**Explication:** Pour traduire « peu importe lequel » en anglais, j’ai utilisé le mot « whichever ».
– Any one
**Signification en français:** « n’importe lequel »
**Contextes:** Utilisé pour indiquer qu’un choix peut être fait parmi plusieurs options.
**Domaines:** Utilisé dans les descriptions et les choix.
**Exemple de phrase en français:** « Tu peux choisir n’importe lequel de ces chocolats. »
**Traduction en anglais:** « You can choose any one of these chocolates. »
**Explication:** J’ai utilisé l’expression « any one » en anglais pour traduire « n’importe lequel » dans ce contexte.
– Proverbial fork in the road
**Signification en français:** « un dilemme, un choix difficile à faire »
**Contextes:** Utilisé pour parler d’une situation où il faut choisir entre deux chemins.
**Domaines:** Utilisé dans les discussions sur les décisions importantes.
**Exemple de phrase en français:** « Je me retrouve avec le proverbial fork in the road. »
**Traduction en anglais:** « I find myself at the proverbial fork in the road. »
**Explication:** Pour traduire ce proverbe français, j’ai utilisé son équivalent anglais « proverbial fork in the road ».
– Opt for
**Signification en français:** « opter pour »
**Contextes:** Utilisé pour dire qu’on choisit une option parmi plusieurs.
**Domaines:** Utilisé dans les discussions sur les préférences et les choix.
**Exemple de phrase en français:** « J’opte pour le rouge plutôt que le bleu. »
**Traduction en anglais:** « I opt for red rather than blue. »
**Explication:** J’ai utilisé l’expression « opt for » en anglais pour traduire « opter pour » en français.
Expressions équivalentes en anglais pour « l’un ou l’autre »
1. Either one
- Either: l’un des deux choix possibles
- One: un
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé dans les situations où il y a deux options.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Utilisé dans la vie quotidienne et professionnelle.
Exemple de phrase en français: Je peux te prêter mon livre ou te donner la copie numérique, l’un ou l’autre te conviendra.
Traduction en anglais: I can lend you my book or give you the digital copy, either one will work for you.
Technique de traduction: J’ai traduit chaque mot séparément en utilisant leurs équivalents en anglais.
2. Either one works
- Either: l’un des deux choix possibles
- One: un
- Works: fonctionne
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour exprimer que les deux options sont acceptables.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Utilisé dans les discussions informelles et les situations où les préférences personnelles ne sont pas importantes.
Exemple de phrase en français: Tu peux choisir le restaurant pour ce soir, l’un ou l’autre fonctionne pour moi.
Traduction en anglais: You can choose the restaurant for tonight, either one works for me.
Technique de traduction: J’ai utilisé une phrase plus complète en anglais pour exprimer l’idée de l’acceptabilité des deux options.
3. Either option
- Either: l’un des deux choix possibles
- Option: option
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour indiquer qu’il y a deux possibilités.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Utilisé dans les discussions formelles et les prises de décision.
Exemple de phrase en français: Nous pouvons organiser la réunion demain ou après-demain, l’un ou l’autre option conviendra.
Traduction en anglais: We can schedule the meeting for tomorrow or the day after, either option will work.
Technique de traduction: J’ai remplacé « l’autre » par « option » pour exprimer les deux choix disponibles.
– Either way
**Signification en français:** « dans tous les cas »
**Contextes:** Utilisé pour dire que peu importe la décision prise, le résultat sera le même.
**Domaines:** Utilisé dans les affirmations sur les conséquences.
**Exemple de phrase en français:** « Quel que soit le choix que tu fasses, la conséquence sera la même de toute façon. »
**Traduction en anglais:** « Either way, the consequence will be the same. »
**Explication:** J’ai utilisé l’expression « either way » en anglais pour traduire « dans tous les cas » en français.
– One way or another
**Signification en français:** « d’une manière ou d’une autre »
**Contextes:** Utilisé pour dire que quelque chose va se produire de toute façon.
**Domaines:** Utilisé dans les affirmations sur les résultats.
**Exemple de phrase en français:** « Je vais trouver une solution, d’une manière ou d’une autre. »
**Traduction en anglais:** « I will find a solution, one way or another. »
**Explication:** Pour traduire cette expression en anglais, j’ai utilisé l’expression idiomatique correspondante « one way or another ».
– Take your pick
**Signification en français:** « choisissez »
**Contextes:** Utilisé pour inviter quelqu’un à faire un choix parmi plusieurs options.
**Domaines:** Utilisé dans les invitations et les offres.
**Exemple de phrase en français:** « Il y a différents parfums de glace, prenez ce que vous voulez. »
**Traduction en anglais:** « There are different ice cream flavors, take your pick. »
**Explication:** J’ai utilisé l’expression « take your pick » en anglais pour traduire « choisissez » en français.
– Any which way
**Signification en français:** « de toutes les manières possibles »
**Contextes:** Utilisé pour dire qu’une action peut être faite de différentes manières.
**Domaines:** Utilisé dans les discussions sur les possibilités.
**Exemple de phrase en français:** « Tu peux ranger les livres n’importe comment, les étagères sont solides. »
**Traduction en anglais:** « You can stack the books any which way, the shelves are sturdy. »
**Explication:** Pour traduire cette expression en anglais, j’ai utilisé l’expression équivalente « any which way ».
– Other side
**Signification en français:** « l’autre côté »
**Contextes:** Utilisé pour se référer à un autre lieu ou point de vue.
**Domaines:** Utilisé dans les descriptions de lieux ou de perspectives.
**Exemple de phrase en français:** « Je vais de l’autre côté de la rue. »
**Traduction en anglais:** « I’m going to the other side of the street. »
**Explication:** J’ai utilisé le mot « other » suivi de « side » en anglais pour traduire « l’autre côté » en français.
– Anywhere
**Signification en français:** « partout »
**Contextes:** Utilisé pour dire qu’un endroit peut être choisi librement.
**Domaines:** Utilisé dans les descriptions d’endroits et de possibilités.
**Exemple de phrase en français:** « Je veux manger quelque part. »
**Traduction en anglais:** « I want to eat anywhere. »
**Explication:** J’ai utilisé le mot « anywhere » en anglais pour traduire « partout » dans cette phrase