maille, Synonymes en anglais: mesh

« maille » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « maille »

  • Mesh: signification en français: maille; contextes d’utilisation: pêche, filets; domaines d’utilisation: industriel, sportif; exemple de phrase en français: « Le filet était fait de mailles solides. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The net was made of strong mesh. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Weave: signification en français: tissage; contextes d’utilisation: textile, artisanat; domaines d’utilisation: mode, décoration; exemple de phrase en français: « Le tissu est composé d’un savant tissage de fils. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The fabric is made up of a clever weave of threads. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Link: signification en français: maillon; contextes d’utilisation: chaîne, bijouterie; domaines d’utilisation: industriel, joaillerie; exemple de phrase en français: « Les maillons de la chaîne étaient solides. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The links of the chain were strong. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Knit: signification en français: tricot; contextes d’utilisation: vêtements, loisirs créatifs; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « Le pull était soigneusement tricoté. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The sweater was carefully knit. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Weft: signification en français: chaîne; contextes d’utilisation: tissage, textile; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « La chaîne du tissu était bien serrée. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The weft of the fabric was tightly woven. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Thread: signification en français: fil; contextes d’utilisation: couture, broderie; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « Le fil était trop fin pour coudre la maille. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The thread was too thin to sew the mesh. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Lace: signification en français: dentelle; contextes d’utilisation: lingerie, décoration; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « La robe était ornée de dentelle délicate. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The dress was adorned with delicate lace. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Netting: signification en français: filet; contextes d’utilisation: pêche, protection; domaines d’utilisation: agricole, maritime; exemple de phrase en français: « Le poisson a été attrapé dans le filet. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The fish was caught in the netting. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Knitting: signification en français: tricotage; contextes d’utilisation: loisirs, vêtements; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « Le tricotage était une activité relaxante. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « Knitting was a relaxing activity. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Yarn: signification en français: fil; contextes d’utilisation: tissage, tricot; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « Ce fil est parfait pour tricoter des mailles fines. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « This yarn is perfect for knitting fine stitches. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Skein: signification en français: écheveau; contextes d’utilisation: filature, teinture; domaines d’utilisation: textile, artisanat; exemple de phrase en français: « L’écheveau était prêt à être transformé en fils. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The skein was ready to be turned into yarn. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Crochet: signification en français: crochet; contextes d’utilisation: tricot, décoration; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « Elle a utilisé un crochet pour réaliser cette maille. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « She used a crochet hook to make this stitch. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Interlock: signification en français: entrelacement; contextes d’utilisation: textiles, mécanismes; domaines d’utilisation: industriel, mécanique; exemple de phrase en français: « L’interlock des rouages était essentiel au fonctionnement de la machine. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The interlock of the gears was essential to the machine’s operation. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Loop: signification en français: boucle; contextes d’utilisation: couture, tissage; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « Il a passé le fil dans la boucle. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « He passed the thread through the loop. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Stitch: signification en français: point; contextes d’utilisation: couture, tricot; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « Elle a réalisé ce point à la perfection. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « She made this stitch perfectly. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Plait: signification en français: tresse; contextes d’utilisation: coiffure, décoration; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « La tresse était ornée de perles. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The plait was adorned with beads. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Loom: signification en français: métier à tisser; contextes d’utilisation: tissage, artisans; domaines d’utilisation: textile, artisanat; exemple de phrase en français: « Le métier à tisser était utilisé pour créer de belles étoffes. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The loom was used to create beautiful fabrics. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Grid: signification en français: grille; contextes d’utilisation: mathématiques, informatique; domaines d’utilisation: sciences, technologie; exemple de phrase en français: « La maille du maillage est définie par une grille. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The mesh of the mesh is defined by a grid. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Pattern: signification en français: motif; contextes d’utilisation: couture, décoration; domaines d’utilisation: mode, artisanat; exemple de phrase en français: « Ce motif de couture est très populaire cette saison. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « This sewing pattern is very popular this season. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Gridlock: signification en français: blocage; contextes d’utilisation: circulation, négociations; domaines d’utilisation: urbain, politique; exemple de phrase en français: « Le trafic était en gridlock. »
    ; traduction en anglais de cette phrase: « The traffic was in gridlock. »
    ; technique de traduction utilisée: traduction directe.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « maille » en anglais

Mesh:

Traduction /Signification:

Maille, grille. Contextes d’utilisation: Informatique, construction. Exemple de phrase en français: « Ce filet est composé de mailles très fines. »
Traduction en anglais: « This net is made of very fine mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Weave:

Traduction /Signification:

Tissage. Contextes d’utilisation: Textile, design. Exemple de phrase en français: « Ce tissu a un beau tissage serré. »
Traduction en anglais: « This fabric has a nice tight weave. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Netting:

Traduction /Signification:

Filet. Contextes d’utilisation: Pêche, sécurité. Exemple de phrase en français: « Le filet est composé de mailles de différentes tailles. »
Traduction en anglais: « The net is made of mesh of different sizes. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Lattice:

Traduction /Signification:

Treillis. Contextes d’utilisation: Jardinage, architecture. Exemple de phrase en français: « Le treillis est parfait pour faire grimper les plantes. »
Traduction en anglais: « The lattice is perfect for training climbing plants. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Grid:

Traduction /Signification:

Grille. Contextes d’utilisation: Mathématiques, électricité. Exemple de phrase en français: « La grille est composée de mailles carrées. »
Traduction en anglais: « The grid is made up of square mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Interlace:

Traduction /Signification:

Entrelacer. Contextes d’utilisation: Textile, technologie. Exemple de phrase en français: « Les fils sont entrelacés pour former une maille serrée. »
Traduction en anglais: « The threads are interlaced to form a tight mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Screen:

Traduction /Signification:

Écran. Contextes d’utilisation: Informatique, téléphonie. Exemple de phrase en français: « L’écran est protégé par une fine maille métallique. »
Traduction en anglais: « The screen is protected by a fine metal mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Veil:

Traduction /Signification:

Voile. Contextes d’utilisation: Mariage, mode. Exemple de phrase en français: « Le voile de la mariée est orné de mailles brodées. »
Traduction en anglais: « The bride’s veil is adorned with embroidered mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Fence:

Traduction /Signification:

Clôture. Contextes d’utilisation: Jardinage, sécurité. Exemple de phrase en français: « La clôture est constituée de mailles métalliques. »
Traduction en anglais: « The fence is made of metal mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Knit:

Traduction /Signification:

Tricoter. Contextes d’utilisation: Textile, loisirs créatifs. Exemple de phrase en français: « Le pull est tricoté avec une maille serrée. »
Traduction en anglais: « The sweater is knitted with a tight stitch. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Thread:

Traduction /Signification:

Fil. Contextes d’utilisation: Couture, broderie. Exemple de phrase en français: « La broderie est réalisée avec différents types de fils. »
Traduction en anglais: « The embroidery is done with different types of thread. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Woven:

Traduction /Signification:

Tissé. Contextes d’utilisation: Textile, décoration. Exemple de phrase en français: « Le tapis est tissé avec une maille épaisse. »
Traduction en anglais: « The rug is woven with a thick mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Screening:

Traduction /Signification:

Protection. Contextes d’utilisation: Sécurité, médical. Exemple de phrase en français: « La protection est constituée de mailles résistantes. »
Traduction en anglais: « The screening is made of strong mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Web:

Traduction /Signification:

Toile. Contextes d’utilisation: Informatique, marketing. Exemple de phrase en français: « La toile est composée de multiples mailles. »
Traduction en anglais: « The web is made up of multiple meshes. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Cross-stitch:

Traduction /Signification:

Point de croix. Contextes d’utilisation: Broderie, loisirs créatifs. Exemple de phrase en français: « Le motif est brodé en utilisant le point de croix sur une maille fine. »
Traduction en anglais: « The pattern is embroidered using cross-stitch on a fine mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Interlock:

Traduction /Signification:

S’emboîter. Contextes d’utilisation: Construction, design. Exemple de phrase en français: « Les pièces s’emboîtent parfaitement grâce à leurs mailles en plastique. »
Traduction en anglais: « The pieces interlock perfectly thanks to their plastic mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Pattern:

Traduction /Signification:

Motif. Contextes d’utilisation: Couture, décoration. Exemple de phrase en français: « Le motif est réalisé en utilisant des mailles colorées. »
Traduction en anglais: « The pattern is made using colorful mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Wire:

Traduction /Signification:

Fil métallique. Contextes d’utilisation: Électricité, construction. Exemple de phrase en français: « Le fil métallique est utilisé pour créer des mailles de protection. »
Traduction en anglais: « The wire is used to create protective mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot. – Strand:

Traduction /Signification:

Brin. Contextes d’utilisation: Tissage, bijouterie. Exemple de phrase en français: « Le collier est composé de plusieurs brins entrelacés formant une belle maille. »
Traduction en anglais: « The necklace is made up of several intertwined strands forming a beautiful mesh. »
Technique de traduction utilisée: Mot à mot