« mais surtout » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « mais surtout »
- but above all – mais surtout, principalement (contexte: formel; domaine: écrit)
Dans ce projet, il faut être rigoureux, mais surtout créatif.
Translation: In this project, you need to be thorough, but above all creative.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale - especially – mais surtout, tout particulièrement (contexte: formel; domaine: écrit)
J’aime tous les sports d’hiver, mais surtout le ski alpin.
Translation: I enjoy all winter sports, especially alpine skiing.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale - primarily – mais surtout, principalement (contexte: formel; domaine: professionnel)
Son rôle consiste à gérer l’équipe, mais surtout à prendre des décisions stratégiques.
Translation: His role involves managing the team, primarily making strategic decisions.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale - notably – mais surtout, notamment (contexte: formel; domaine: professionnel)
La société a réalisé plusieurs projets, mais surtout celui de construction durable.
Translation: The company completed several projects, notably the sustainable construction one.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale - chiefly – mais surtout, principalement (contexte: formel; domaine: écrit)
Ils ont discuté de plusieurs sujets, mais surtout de l’avenir de l’entreprise.
Translation: They discussed various topics, chiefly the future of the company.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale - specifically – mais surtout, spécifiquement (contexte: formel; domaine: professionnel)
Vous devez suivre les consignes, mais surtout celles qui sont spécifiquement indiquées.
Translation: You must follow the instructions, specifically the ones that are indicated.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale - essentially – mais surtout, essentiellement (contexte: formel; domaine: professionnel)
Ce rapport doit être complet, mais surtout essentiellement focalisé sur les résultats.
Translation: This report needs to be comprehensive, but essentially focused on the results.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale - particularly – mais surtout, particulièrement (contexte: formel; domaine: écrit)
J’aime lire des romans, mais surtout ceux qui sont particulièrement émouvants.
Translation: I enjoy reading novels, particularly those that are particularly moving.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale - significantly – mais surtout, de manière significative (contexte: formel; domaine: professionnel)
L’investissement a porté ses fruits, mais surtout de manière significative pour l’entreprise.
Translation: The investment paid off significantly, especially for the company.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale - mainly – mais surtout, principalement (contexte: formel; domaine: écrit)
Ils ont évoqué plusieurs projets, mais surtout celui qui est principalement lié à l’environnement.
Translation: They discussed various projects, mainly the one primarily related to the environment.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Liste des Quelques expressions équivalentes en anglais pour « mais surtout »
Above all
Traduction /Signification:
Avant toutContextes d’utilisation: Pour souligner la priorité ou l’importance d’une chose par rapport à d’autres.
Domaines d’utilisation: Communication, littérature, business.
Exemple de phrase en français: Il faut être honnête, mais surtout respectueux envers les autres.
Traduction en anglais: We must be honest, but above all respectful towards others.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale de « mais surtout » en anglais.
Méthode de traduction: Word-for-word translation.
Above everything
Traduction /Signification:
Au-dessus de toutContextes d’utilisation: Pour mettre en avant quelque chose comme étant le plus important.
Domaines d’utilisation: Management, leadership, philosophie.
Exemple de phrase en français: La qualité est importante, mais surtout la sécurité de nos clients.
Traduction en anglais: Quality is important, but above everything the safety of our customers.
Technique de traduction utilisée: Utilisation des synonymes pour rendre la signification de « mais surtout ».
Méthode de traduction: Synonym substitution.
Above all else
Traduction /Signification:
Avant tout le resteContextes d’utilisation: Pour mettre en avant une priorité absolue.
Domaines d’utilisation: Éthique, management, relations humaines.
Exemple de phrase en français: On doit être compétent, mais surtout honnête.
Traduction en anglais: One must be competent, but above all else honest.
Technique de traduction utilisée: Insister sur la notion de priorité.
Méthode de traduction: Emphasizing priority.
Most importantly
Traduction /Signification:
Le plus importantContextes d’utilisation: Pour attirer l’attention sur ce qui est le plus crucial.
Domaines d’utilisation: Éducation, communication, rédaction.
Exemple de phrase en français: Les résultats comptent, mais surtout l’effort fourni.
Traduction en anglais: The results matter, but most importantly the effort put in.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de la superlatif pour renforcer l’idée d’importance.
Méthode de traduction: Superlative form usage.
First and foremost
Traduction /Signification:
Tout d’abord et avant toutContextes d’utilisation: Pour indiquer ce qui est la priorité absolue.
Domaines d’utilisation: Management, leadership, coaching.
Exemple de phrase en français: Il faut être passionné, mais surtout motivé.
Traduction en anglais: One must be passionate, but first and foremost motivated.
Technique de traduction utilisée: Insister sur l’ordre des priorités.
Méthode de traduction: Emphasizing priority order.