mais, Synonymes en anglais: but

« mais » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « mais »

– However –

Traduction /Signification

: cependant – Contextes d’utilisation : formal, écrit – Domaines d’utilisation : académique, professionnel – Exemple de phrase en français : Je voulais sortir, mais il pleut. – Traduction en anglais de cette phrase : I wanted to go out, however it’s raining. – Technique de traduction : 1 1 – Nonetheless –

Traduction /Signification

: néanmoins – Contextes d’utilisation : formel, écrit – Domaines d’utilisation : académique, professionnel – Exemple de phrase en français : J’ai essayé de le convaincre, mais il n’a pas écouté. – Traduction en anglais de cette phrase : I tried to convince him, nonetheless he didn’t listen. – Technique de traduction : 1 2 – Nevertheless –

Traduction /Signification

: néanmoins – Contextes d’utilisation : formel, soutenu – Domaines d’utilisation : littéraire, professionnel – Exemple de phrase en français : Elle a essayé de résoudre le problème, mais sans succès. – Traduction en anglais de cette phrase : She tried to solve the problem, nevertheless without success. – Technique de traduction : 1 3 – On the other hand –

Traduction /Signification

: d’autre part – Contextes d’utilisation : formel, argumentatif – Domaines d’utilisation : académique, débat – Exemple de phrase en français : Il voulait partir en voyage, mais il n’a pas les moyens. – Traduction en anglais de cette phrase : He wanted to go on a trip, on the other hand he can’t afford it. – Technique de traduction : 1 4 – Still –

Traduction /Signification

: encore – Contextes d’utilisation : formel, soutenu – Domaines d’utilisation : littéraire, académique – Exemple de phrase en français : Elle a perdu son emploi, mais elle reste positive. – Traduction en anglais de cette phrase : She lost her job, still she remains positive. – Technique de traduction : 1 5 – Yet –

Traduction /Signification

: pourtant – Contextes d’utilisation : formel, écrit – Domaines d’utilisation : professionnel, académique – Exemple de phrase en français : Il a étudié pendant des heures, mais il n’a pas réussi l’examen. – Traduction en anglais de cette phrase : He studied for hours, yet he didn’t pass the exam. – Technique de traduction : 1 6 – In contrast –

Traduction /Signification

: en revanche – Contextes d’utilisation : formel, argumentatif – Domaines d’utilisation : académique, débat – Exemple de phrase en français : Il voulait voyager en Europe, mais elle préférait l’Asie. – Traduction en anglais de cette phrase : He wanted to travel Europe, in contrast she preferred Asia. – Technique de traduction : 1 7 – Despite –

Traduction /Signification

: malgré – Contextes d’utilisation : formel, soutenu – Domaines d’utilisation : littéraire, académique – Exemple de phrase en français : Il avait mal à la tête, mais il est venu quand même. – Traduction en anglais de cette phrase : He had a headache, despite he came anyway. – Technique de traduction : 1 8 – Nevertheless –

Traduction /Signification

: toutefois – Contextes d’utilisation : formel, écrit – Domaines d’utilisation : professionnel, académique – Exemple de phrase en français : Il a menti, mais il a été pardonné. – Traduction en anglais de cette phrase : He lied, nevertheless he was forgiven. – Technique de traduction : 1 9 – Nonetheless –

Traduction /Signification

: toujours est-il que – Contextes d’utilisation : formel, argumentatif – Domaines d’utilisation : académique, débat – Exemple de phrase en français : Elle aime le café, mais elle ne boit pas tout le temps. – Traduction en anglais de cette phrase : She loves coffee, nonetheless she doesn’t drink it all the time. – Technique de traduction : 1 10 – While –

Traduction /Signification

: alors que – Contextes d’utilisation : formel, soutenu – Domaines d’utilisation : littéraire, académique – Exemple de phrase en français : Elle est très motivée, mais elle manque d’expérience. – Traduction en anglais de cette phrase : She is very motivated, while she lacks experience. – Technique de traduction : 1 11 – Conjointly –

Traduction /Signification

: de concert – Contextes d’utilisation : formel, écrit – Domaines d’utilisation : académique, professionnel – Exemple de phrase en français : Il lit beaucoup, mais elle préfère regarder la télévision. – Traduction en anglais de cette phrase : He reads a lot, conjointly she prefers watching TV. – Technique de traduction : 1 12 – Be that as it may –

Traduction /Signification

: quoi qu’il en soit – Contextes d’utilisation : formel, argumentatif – Domaines d’utilisation : académique, débat – Exemple de phrase en français : Il voulait partir en vacances, mais il n’avait pas assez d’argent. – Traduction en anglais de cette phrase : He wanted to go on vacation, be that as it may he didn’t have enough money. – Technique de traduction : 1 13 – Nonetheless –

Traduction /Signification

: toutefois – Contextes d’utilisation : formel, écrit – Domaines d’utilisation : professionnel, académique – Exemple de phrase en français : Elle a perdu son emploi, mais elle reste positive. – Traduction en anglais de cette phrase : She lost her job, nonetheless she remains positive. – Technique de traduction : 1 14 – Nonetheless –

Traduction /Signification

: néanmoins – Contextes d’utilisation : formel, soutenu – Domaines d’utilisation : littéraire, professionnel – Exemple de phrase en français : J’ai essayé de le convaincre, mais il n’a pas écouté. – Traduction en anglais de cette phrase : I tried to convince him, nonetheless he didn’t listen. – Technique de traduction : 1 15 – Nonetheless –

Traduction /Signification

: néanmoins – Contextes d’utilisation : formel, écrit – Domaines d’utilisation : académique, professionnel – Exemple de phrase en français : J’avais prévu de sortir, mais je suis resté à la maison. – Traduction en anglais de cette phrase : I had planned to go out, nonetheless I stayed home. – Technique de traduction : 1 16 – However –

Traduction /Signification

: cependant – Contextes d’utilisation : formel, soutenu – Domaines d’utilisation : littéraire, professionnel – Exemple de phrase en français : Elle est fatiguée, mais elle reste debout. – Traduction en anglais de cette phrase : She is tired, however she remains standing. – Technique de traduction : 1 17 – Yet –

Traduction /Signification

: pourtant – Contextes d’utilisation : formel, argumentatif – Domaines d’utilisation : académique, débat – Exemple de phrase en français : Il avait faim, mais il n’a pas mangé. – Traduction en anglais de cette phrase : He was hungry, yet he didn’t eat. – Technique de traduction : 1 18 – Nonetheless –

Traduction /Signification

: toutefois – Contextes d’utilisation : formel, écrit – Domaines d’utilisation : professionnel, académique – Exemple de phrase en français : Il avait peur, mais il est entré quand même. – Traduction en anglais de cette phrase : He was afraid, nonetheless he entered anyway. – Technique de traduction : 1 19 – Nevertheless –

Traduction /Signification

: néanmoins – Contextes d’utilisation : formel, argumentatif – Domaines d’utilisation : académique, débat – Exemple de phrase en français : J’ai appelé plusieurs fois, mais il n’a jamais répondu. – Traduction en anglais de cette phrase : I called multiple times, nevertheless he never answered. – Technique de traduction : 1 20

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: mais

1. However

  • Traduction /Signification:

    cependant
  • Contextes d’utilisation: écrit, formel
  • Domaines d’utilisation: académique, professionnel

La pluie était prévue, mais il fait beau maintenant.

The rain was expected, however it is sunny now.

Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « however » car il est utilisé dans des contextes formels et académiques, comme son équivalent français « cependant ».

Méthode de traduction: traduction directe

2. Nonetheless

  • Traduction /Signification:

    néanmoins
  • Contextes d’utilisation: écrit, soutenu
  • Domaines d’utilisation: professionnel, littéraire

J’étais fatigué, mais j’ai continué à travailler néanmoins.

I was tired, but I continued working nonetheless.

Technique de traduction utilisée: « Nonetheless » est un terme plus soutenu qui convient pour une traduction formelle de « mais ».

Méthode de traduction: analyse du contexte et choix de mot équivalent

3. Nevertheless

  • Traduction /Signification:

    néanmoins
  • Contextes d’utilisation: écrit, formel
  • Domaines d’utilisation: académique, professionnel

Elle est très occupée, mais elle trouve toujours le temps pour ses amis néanmoins.

She is very busy, but she always finds time for her friends nevertheless.

Technique de traduction utilisée: « Nevertheless » convient pour des situations où une opposition est soulignée de manière formelle.

Méthode de traduction: traduction directe

4. Yet

  • Traduction /Signification:

    pourtant
  • Contextes d’utilisation: oral, écrit
  • Domaines d’utilisation: quotidien, professionnel

Il a dormi tard, mais il est tout de même arrivé à l’heure pour la réunion.

He slept in, yet he still made it on time for the meeting.

Technique de traduction utilisée: « Yet » est souvent utilisé de manière informelle et convient pour des contextes quotidiens.

Méthode de traduction: traduction directe

5. Still

  • Traduction /Signification:

    néanmoins
  • Contextes d’utilisation: oral, écrit
  • Domaines d’utilisation: familial, professionnel

Il est en retard, mais il est capable de terminer le projet à temps néanmoins.

He is late, but he is still able to finish the project on time.

Technique de traduction utilisée: « Still » souligne la continuité malgré une opposition, convient pour des situations familiales ou professionnelles.

Méthode de traduction: traduction directe