maitre d'ouvrage, Synonymes en anglais: client

Découvrez d’autres mots et expressions de: « maitre d’ouvrage » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « maître d’ouvrage »:

  • Client: Person or entity that commissions a project (Client)
  • Principal: Person who is responsible for initiating a project (Principal)
  • Owner: Person or entity who owns or controls a project (Owner)
  • Employer: Person or entity who hires others to carry out a project (Employer)
  • Customer: Person or entity who receives a service or product from a project (Customer)
  • Proprietor: Person who has legal right or title to a project (Proprietor)
  • Contracting party: Person or entity involved in a contractual agreement for a project (Contracting party)
  • Commissioner: Person who entrusts a project to someone else (Commissioner)
  • Developer: Person or entity responsible for the development of a project (Developer)
  • Project initiator: Person who starts a project (Project initiator)
  • Building owner: Person who owns a building project (Building owner)
  • Project sponsor: Person or entity who sponsors a project (Project sponsor)
  • Procurement client: Person or entity responsible for the procurement of a project (Procurement client)
  • Project controller: Person who controls the progress of a project (Project controller)
  • Indirect employer: Person who indirectly employs others on a project (Indirect employer)
  • Project beneficiary: Person or entity who benefits from a project (Project beneficiary)
  • Engineering client: Person or entity who commissions engineering work for a project (Engineering client)
  • Project director: Person who directs the activities of a project (Project director)
  • Project stakeholder: Person or entity with a vested interest in a project (Project stakeholder)
  • Project initiator: Person who initiates a project (Project initiator)

Liste de Quelques expressions équivalentes pour traduire « maître d’ouvrage » en anglais

Technique de traduction utilisée:

Pour trouver des expressions équivalentes en anglais pour « maître d’ouvrage », nous avons utilisé la technique de la traduction littérale des mots français en anglais, tout en tenant compte du contexte d’utilisation de l’expression.

Méthode de traduction pour chaque mot:

1. Maître (Master) – Utilisé pour désigner une personne qui a le contrôle ou l’autorité sur quelque chose. Domaine: général.

2. D’ouvrage (Of work) – Utilisé pour indiquer la nature du contrôle ou de l’autorité de la personne. Domaine: construction et projets.

  • 1. Project Owner (Propriétaire de projet) – Utilisé dans le domaine de la construction pour désigner la personne responsable du projet.
  • 2. Principal Contractor (Entrepreneur principal) – Utilisé dans le domaine de la construction pour désigner la personne principale en charge du projet.
  • 3. Client Representative (Représentant du client) – Utilisé pour désigner la personne agissant au nom du client dans un projet.
  • 4. Building Owner (Propriétaire du bâtiment) – Utilisé pour désigner la personne qui possède le bâtiment en question.
  • 5. Construction Manager (Directeur de la construction) – Utilisé pour désigner la personne qui supervise les activités de construction.
  • 6. Project Manager (Chef de projet) – Utilisé dans le domaine de la gestion de projet pour désigner la personne responsable de la réalisation du projet.
  • 7. Developer (Promoteur) – Utilisé pour désigner la personne qui développe et gère un projet immobilier ou de construction.
  • 8. Owner’s Representative (Représentant du propriétaire) – Utilisé pour désigner la personne agissant au nom du propriétaire d’un bien.
  • 9. Client Owner (Client propriétaire) – Utilisé pour désigner le client qui est également le propriétaire du projet.
  • 10. Property Developer (Promoteur immobilier) – Utilisé pour désigner la personne qui développe des biens immobiliers.
  • 11. Homeowner (Propriétaire) – Utilisé pour désigner la personne qui possède une maison.
  • 12. Site Owner (Propriétaire du site) – Utilisé pour désigner la personne qui possède un terrain où se déroule un projet.
  • 13. Investor (Investisseur) – Utilisé pour désigner la personne qui investit dans un projet.
  • 14. Proprietor (Propriétaire) – Utilisé pour désigner la personne qui possède ou contrôle quelque chose.
  • 15. Landlord (Propriétaire) – Utilisé pour désigner la personne qui loue un bien à quelqu’un d’autre.
  • 16. Lead Contractor (Entrepreneur principal) – Utilisé dans le domaine de la construction pour désigner l’entrepreneur principal d’un projet.
  • 17. Investor Owner (Propriétaire investisseur) – Utilisé pour désigner le propriétaire qui est également l’investisseur dans un projet.
  • 18. Land Owner (Propriétaire terrien) – Utilisé pour désigner la personne qui possède des terres.
  • 19. Facility Owner (Propriétaire des installations) – Utilisé pour désigner la personne qui possède des installations ou des équipements.
  • 20. Land Developer (Promoteur foncier) – Utilisé pour désigner la personne qui développe des terrains pour la construction.

Exemple de phrase en français:

Le maître d’ouvrage a approuvé le plan de construction du bâtiment.

Traduction en anglais de la phrase:

The project owner has approved the building construction plan.