« majuscule » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « majuscule »:
- Capital letter:
Traduction /Signification:
lettre majuscule | Contexte d’utilisation: grammatical, rédaction | Domaines d’utilisation: linguistique, syntaxe | Exemple de phrase en français: « Je dois toujours commencer une phrase avec une majuscule. »
| Traduction en anglais: « I always have to start a sentence with a capital letter. »
| Technique de traduction utilisée: traduction mot à mot. - Uppercase:
Traduction /Signification:
en lettre capitale | Contexte d’utilisation: informatique, typographie | Domaines d’utilisation: design graphique, programmation | Exemple de phrase en français: « Le nom de l’entreprise est écrit en majuscule ou en minuscule, mais jamais en lettres cursives. »
| Traduction en anglais: « The company name is written in uppercase or lowercase, but never in cursive letters. »
| Technique de traduction utilisée: traduction par association de sens. - Capitalized:
Traduction /Signification:
écrit en majuscule | Contexte d’utilisation: correction orthographique, impression | Domaines d’utilisation: édition, traitement de texte | Exemple de phrase en français: « Les titres des chapitres doivent être correctement capitalisés. »
| Traduction en anglais: « Chapter titles should be properly capitalized. »
| Technique de traduction utilisée: traduction par transformation du verbe français. - Big letter:
Traduction /Signification:
grande lettre | Contexte d’utilisation: langage familier | Domaines d’utilisation: langage courant, communication | Exemple de phrase en français: « Écris ton prénom en grand, en big letter, pour que tout le monde puisse le lire. »
| Traduction en anglais: « Write your name in big letters so everyone can read it. »
| Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence de sens. - Uppercase letter:
Traduction /Signification:
lettre en capitale | Contexte d’utilisation: graphisme, Internet | Domaines d’utilisation: webdesign, rédaction online | Exemple de phrase en français: « L’entête du document doit contenir des informations en majuscule et en minuscule. »
| Traduction en anglais: « The header of the document should include information in uppercase and lowercase letters. »
| Technique de traduction utilisée: traduction par extension du terme français.
Liste des expressions équivalentes pour « majuscule » en anglais
1. Uppercase
Traduction /Signification:
En lettre capitale- Contextes d’utilisation: Typographie, informatique
- Domaines d’utilisation: Design graphique, programmation
Exemple de phrase en français:
Écrivez votre nom en majuscule, s’il vous plaît.Traduction en anglais:
Please write your name in uppercase.- Technique de traduction utilisée: Traduction directe
- Méthode de traduction: Uppercase=majuscule
2. Capital letters
Traduction /Signification:
Lettres en capitale- Contextes d’utilisation: Rédaction, correction d’épreuves
- Domaines d’utilisation: Éducation, édition
Exemple de phrase en français:
N’oubliez pas de mettre les noms propres en capitales.Traduction en anglais:
Don’t forget to capitalize proper nouns.- Technique de traduction utilisée: Traduction directe
- Méthode de traduction: Capital letters=majuscule
3. Upper case
Traduction /Signification:
En lettre capitale- Contextes d’utilisation: Impression, rédaction administrative
- Domaines d’utilisation: Secrétariat, communication professionnelle
Exemple de phrase en français:
Veuillez remplir le formulaire en upper case.Traduction en anglais:
Please fill out the form in upper case.- Technique de traduction utilisée: Traduction directe
- Méthode de traduction: Upper case=majuscule