mandataire, Synonymes en anglais: mandatary

« mandataire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « mandataire »

  • Agent (meaning in French: représentant)
    Utilisé dans le contexte des affaires et du droit.
    Domaines d’utilisation: juridique, immobilier, commercial.
    Exemple de phrase: « Le mandataire a signé le contrat au nom du client. »

    Traduction en anglais: « The agent signed the contract on behalf of the client. »

    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Attorney (meaning in French: avocat)
    Utilisé dans le contexte juridique.
    Domaines d’utilisation: droit, affaires.
    Exemple de phrase: « Mon mandataire me représentera au tribunal. »

    Traduction en anglais: « My attorney will represent me in court. »

    Technique de traduction utilisée: synonyme.
  • Proxy (meaning in French: procuration)
    Utilisé dans le contexte des pouvoirs délégués.
    Domaines d’utilisation: finance, informatique.
    Exemple de phrase: « Le mandataire a voté par procuration lors de l’assemblée générale. »

    Traduction en anglais: « The proxy voted at the general meeting. »

    Technique de traduction utilisée: équivalence.
  • Delegate (meaning in French: délégué)
    Utilisé dans le contexte de la délégation de pouvoir.
    Domaines d’utilisation: politiques, entreprises.
    Exemple de phrase: « Le manager a délégué ses responsabilités à son mandataire. »

    Traduction en anglais: « The manager delegated his responsibilities to his delegate. »

    Technique de traduction utilisée: synonyme.

Quelques expressions équivalentes en anglais pour « mandataire ». traduction

1. Agent

Traduction /Signification:

Personne agissant au nom d’un autre. Contextes d’utilisation: Immobilier, commerce. Domaines d’utilisation: Immobilier, affaires. Exemple de phrase en français: L’agent immobilier a trouvé un acheteur pour la maison. Traduction en anglais: The real estate agent found a buyer for the house. Technique de traduction utilisée: Transposition.

2. Representative

Traduction /Signification:

Personne représentant une autre partie. Contextes d’utilisation: Politique, affaires. Domaines d’utilisation: Affaires, juridique. Exemple de phrase en français: Le représentant des étudiants a présenté leurs doléances. Traduction en anglais: The students’ representative presented their grievances. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

3. Delegate

Traduction /Signification:

Personne déléguée pour agir au nom d’une autre. Contextes d’utilisation: Organisation, politique. Domaines d’utilisation: Politique, entreprise. Exemple de phrase en français: Le délégué syndical a négocié une augmentation de salaire. Traduction en anglais: The union delegate negotiated a salary increase. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

4. Broker

Traduction /Signification:

Personne facilitant des transactions entre parties. Contextes d’utilisation: Finance, immobilier. Domaines d’utilisation: Finance, courtage. Exemple de phrase en français: Le courtier a réussi à obtenir un prêt avantageux pour son client. Traduction en anglais: The broker managed to secure a favorable loan for his client. Technique de traduction utilisée: Transposition.

5. Proxy

Traduction /Signification:

Personne agissant en tant que substitut. Contextes d’utilisation: Informatique, finance. Domaines d’utilisation: Informatique, investissements. Exemple de phrase en français: J’ai autorisé mon proxy à effectuer des transactions en mon nom. Traduction en anglais: I have authorized my proxy to carry out transactions on my behalf. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

6. Agent of record

Traduction /Signification:

Agent enregistré pour représenter une entité. Contextes d’utilisation: Assurances, légal. Domaines d’utilisation: Assurances, légal. Exemple de phrase en français: L’agent d’assurance est l’agent of record du contrat. Traduction en anglais: The insurance agent is the agent of record for the contract. Technique de traduction utilisée: Transposition.

7. Mandatary

Traduction /Signification:

Personne recevant un mandat. Contextes d’utilisation: Juridique, administration. Domaines d’utilisation: Juridique, administration. Exemple de phrase en français: Le mandataire est chargé de gérer les bien du mandant. Traduction en anglais: The mandatary is responsible for managing the assets of the mandator. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

8. Power of attorney

Traduction /Signification:

Pouvoir de représentation légale. Contextes d’utilisation: Légal, affaires. Domaines d’utilisation: Légal, gestion. Exemple de phrase en français: Le mandataire a le pouvoir de signer des contrats au nom du mandant grâce à une power of attorney. Traduction en anglais: The agent has the power to sign contracts on behalf of the principal through a power of attorney. Technique de traduction utilisée: Transposition.

9. Intermediary

Traduction /Signification:

Personne intervenant entre deux parties. Contextes d’utilisation: Commerce, négociation. Domaines d’utilisation: Commerce, relations internationales. Exemple de phrase en français: L’intermédiaire a facilité la conclusion de l’accord. Traduction en anglais: The intermediary facilitated the conclusion of the agreement. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

10. Trustee

Traduction /Signification:

Personne gérant des biens pour un bénéficiaire. Contextes d’utilisation: Finances, succession. Domaines d’utilisation: Finance, héritage. Exemple de phrase en français: Le trust a nommé un trustee pour gérer les avoirs de la famille. Traduction en anglais: The trust appointed a trustee to manage the family’s assets. Technique de traduction utilisée: Transposition.

11. Mandated entity

Traduction /Signification:

Entité ayant reçu un mandat. Contextes d’utilisation: Politique, entreprise. Domaines d’utilisation: Politique, affaires. Exemple de phrase en français: La société est la mandated entity pour le projet. Traduction en anglais: The company is the mandated entity for the project. Technique de traduction utilisée: Transposition.

12. Mandated representative

Traduction /Signification:

Représentant ayant reçu un mandat. Contextes d’utilisation: Administration, juridique. Domaines d’utilisation: Administration, juridique. Exemple de phrase en français: Le mandataire représente le mandant dans les négociations. Traduction en anglais: The mandated representative represents the mandator in the negotiations. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

13. Proxy holder

Traduction /Signification:

Personne détenant un proxy. Contextes d’utilisation: Réseaux, finance. Domaines d’utilisation: Informatique, investissements. Exemple de phrase en français: Le proxy holder a accès aux informations confidentielles. Traduction en anglais: The proxy holder has access to confidential information. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

14. Mandate receiver

Traduction /Signification:

Personne recevant un mandat. Contextes d’utilisation: Business, administration. Domaines d’utilisation: Entreprise, gestion. Exemple de phrase en français: Le mandate receiver est chargé de superviser le projet. Traduction en anglais: The mandate receiver is responsible for overseeing the project. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

15. Legal representative

Traduction /Signification:

Représentant légal d’une partie. Contextes d’utilisation: Justice, affaires. Domaines d’utilisation: Juridique, commerce. Exemple de phrase en français: Le legal representative a plaidé en faveur de son client. Traduction en anglais: The legal representative argued on behalf of his client. Technique de traduction utilisée: Transposition.

16. Mandate holder

Traduction /Signification:

Personne détenant un mandat. Contextes d’utilisation: Procédure, gestion. Domaines d’utilisation: Administration, finance. Exemple de phrase en français: Le mandate holder a le pouvoir de prendre des décisions importantes. Traduction en anglais: The mandate holder has the power to make important decisions. Technique de traduction utilisée: Transposition.

17. Account manager

Traduction /Signification:

Gestionnaire de compte. Contextes d’utilisation: Entreprise, finance. Domaines d’utilisation: Comptabilité, gestion. Exemple de phrase en français: L’account manager est en charge des relations avec le client. Traduction en anglais: The account manager is in charge of client relationships. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

18. Mandate holder

Traduction /Signification:

Personne détenant un mandat. Contextes d’utilisation: Juridique, administration. Domaines d’utilisation: Légal, gestion. Exemple de phrase en français: Le mandate holder est responsable de la gestion des fonds. Traduction en anglais: The mandate holder is responsible for managing the funds. Technique de traduction utilisée: Équivalence.

19. Legal proxy

Traduction /Signification:

Proxy légal. Contextes d’utilisation: Justice, procès. Domaines d’utilisation: Procédure, juridique. Exemple de phrase en français: La legal proxy a représenté le plaignant devant le tribunal. Traduction en anglais: The legal proxy represented the plaintiff in court. Technique de traduction utilisée: Transposition.

20. Designated agent

Traduction /Signification:

Agent désigné. Contextes d’utilisation: Organisation, protection. Domaines d’utilisation: Administration, sécurité. Exemple de phrase en français: Le designated agent est en charge de la sécurité du bâtiment. Traduction en anglais: The designated agent is in charge of the building’s security. Technique de traduction utilisée: Équivalence