« mandataire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de mots en anglais pour traduire « mandataire »
- Agent (meaning in French: représentant)
Utilisé dans le contexte des affaires et du droit.
Domaines d’utilisation: juridique, immobilier, commercial.
Exemple de phrase: « Le mandataire a signé le contrat au nom du client. »
Traduction en anglais: « The agent signed the contract on behalf of the client. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Attorney (meaning in French: avocat)
Utilisé dans le contexte juridique.
Domaines d’utilisation: droit, affaires.
Exemple de phrase: « Mon mandataire me représentera au tribunal. »
Traduction en anglais: « My attorney will represent me in court. »
Technique de traduction utilisée: synonyme. - Proxy (meaning in French: procuration)
Utilisé dans le contexte des pouvoirs délégués.
Domaines d’utilisation: finance, informatique.
Exemple de phrase: « Le mandataire a voté par procuration lors de l’assemblée générale. »
Traduction en anglais: « The proxy voted at the general meeting. »
Technique de traduction utilisée: équivalence. - Delegate (meaning in French: délégué)
Utilisé dans le contexte de la délégation de pouvoir.
Domaines d’utilisation: politiques, entreprises.
Exemple de phrase: « Le manager a délégué ses responsabilités à son mandataire. »
Traduction en anglais: « The manager delegated his responsibilities to his delegate. »
Technique de traduction utilisée: synonyme.
Quelques expressions équivalentes en anglais pour « mandataire ». traduction
1. Agent
Traduction /Signification:
Personne agissant au nom d’un autre. Contextes d’utilisation: Immobilier, commerce. Domaines d’utilisation: Immobilier, affaires. Exemple de phrase en français: L’agent immobilier a trouvé un acheteur pour la maison. Traduction en anglais: The real estate agent found a buyer for the house. Technique de traduction utilisée: Transposition.2. Representative
Traduction /Signification:
Personne représentant une autre partie. Contextes d’utilisation: Politique, affaires. Domaines d’utilisation: Affaires, juridique. Exemple de phrase en français: Le représentant des étudiants a présenté leurs doléances. Traduction en anglais: The students’ representative presented their grievances. Technique de traduction utilisée: Équivalence.3. Delegate
Traduction /Signification:
Personne déléguée pour agir au nom d’une autre. Contextes d’utilisation: Organisation, politique. Domaines d’utilisation: Politique, entreprise. Exemple de phrase en français: Le délégué syndical a négocié une augmentation de salaire. Traduction en anglais: The union delegate negotiated a salary increase. Technique de traduction utilisée: Équivalence.4. Broker
Traduction /Signification:
Personne facilitant des transactions entre parties. Contextes d’utilisation: Finance, immobilier. Domaines d’utilisation: Finance, courtage. Exemple de phrase en français: Le courtier a réussi à obtenir un prêt avantageux pour son client. Traduction en anglais: The broker managed to secure a favorable loan for his client. Technique de traduction utilisée: Transposition.5. Proxy
Traduction /Signification:
Personne agissant en tant que substitut. Contextes d’utilisation: Informatique, finance. Domaines d’utilisation: Informatique, investissements. Exemple de phrase en français: J’ai autorisé mon proxy à effectuer des transactions en mon nom. Traduction en anglais: I have authorized my proxy to carry out transactions on my behalf. Technique de traduction utilisée: Équivalence.6. Agent of record
Traduction /Signification:
Agent enregistré pour représenter une entité. Contextes d’utilisation: Assurances, légal. Domaines d’utilisation: Assurances, légal. Exemple de phrase en français: L’agent d’assurance est l’agent of record du contrat. Traduction en anglais: The insurance agent is the agent of record for the contract. Technique de traduction utilisée: Transposition.7. Mandatary
Traduction /Signification:
Personne recevant un mandat. Contextes d’utilisation: Juridique, administration. Domaines d’utilisation: Juridique, administration. Exemple de phrase en français: Le mandataire est chargé de gérer les bien du mandant. Traduction en anglais: The mandatary is responsible for managing the assets of the mandator. Technique de traduction utilisée: Équivalence.8. Power of attorney
Traduction /Signification:
Pouvoir de représentation légale. Contextes d’utilisation: Légal, affaires. Domaines d’utilisation: Légal, gestion. Exemple de phrase en français: Le mandataire a le pouvoir de signer des contrats au nom du mandant grâce à une power of attorney. Traduction en anglais: The agent has the power to sign contracts on behalf of the principal through a power of attorney. Technique de traduction utilisée: Transposition.9. Intermediary
Traduction /Signification:
Personne intervenant entre deux parties. Contextes d’utilisation: Commerce, négociation. Domaines d’utilisation: Commerce, relations internationales. Exemple de phrase en français: L’intermédiaire a facilité la conclusion de l’accord. Traduction en anglais: The intermediary facilitated the conclusion of the agreement. Technique de traduction utilisée: Équivalence.10. Trustee
Traduction /Signification:
Personne gérant des biens pour un bénéficiaire. Contextes d’utilisation: Finances, succession. Domaines d’utilisation: Finance, héritage. Exemple de phrase en français: Le trust a nommé un trustee pour gérer les avoirs de la famille. Traduction en anglais: The trust appointed a trustee to manage the family’s assets. Technique de traduction utilisée: Transposition.11. Mandated entity
Traduction /Signification:
Entité ayant reçu un mandat. Contextes d’utilisation: Politique, entreprise. Domaines d’utilisation: Politique, affaires. Exemple de phrase en français: La société est la mandated entity pour le projet. Traduction en anglais: The company is the mandated entity for the project. Technique de traduction utilisée: Transposition.12. Mandated representative
Traduction /Signification:
Représentant ayant reçu un mandat. Contextes d’utilisation: Administration, juridique. Domaines d’utilisation: Administration, juridique. Exemple de phrase en français: Le mandataire représente le mandant dans les négociations. Traduction en anglais: The mandated representative represents the mandator in the negotiations. Technique de traduction utilisée: Équivalence.13. Proxy holder
Traduction /Signification:
Personne détenant un proxy. Contextes d’utilisation: Réseaux, finance. Domaines d’utilisation: Informatique, investissements. Exemple de phrase en français: Le proxy holder a accès aux informations confidentielles. Traduction en anglais: The proxy holder has access to confidential information. Technique de traduction utilisée: Équivalence.14. Mandate receiver
Traduction /Signification:
Personne recevant un mandat. Contextes d’utilisation: Business, administration. Domaines d’utilisation: Entreprise, gestion. Exemple de phrase en français: Le mandate receiver est chargé de superviser le projet. Traduction en anglais: The mandate receiver is responsible for overseeing the project. Technique de traduction utilisée: Équivalence.15. Legal representative
Traduction /Signification:
Représentant légal d’une partie. Contextes d’utilisation: Justice, affaires. Domaines d’utilisation: Juridique, commerce. Exemple de phrase en français: Le legal representative a plaidé en faveur de son client. Traduction en anglais: The legal representative argued on behalf of his client. Technique de traduction utilisée: Transposition.16. Mandate holder
Traduction /Signification:
Personne détenant un mandat. Contextes d’utilisation: Procédure, gestion. Domaines d’utilisation: Administration, finance. Exemple de phrase en français: Le mandate holder a le pouvoir de prendre des décisions importantes. Traduction en anglais: The mandate holder has the power to make important decisions. Technique de traduction utilisée: Transposition.17. Account manager
Traduction /Signification:
Gestionnaire de compte. Contextes d’utilisation: Entreprise, finance. Domaines d’utilisation: Comptabilité, gestion. Exemple de phrase en français: L’account manager est en charge des relations avec le client. Traduction en anglais: The account manager is in charge of client relationships. Technique de traduction utilisée: Équivalence.18. Mandate holder
Traduction /Signification:
Personne détenant un mandat. Contextes d’utilisation: Juridique, administration. Domaines d’utilisation: Légal, gestion. Exemple de phrase en français: Le mandate holder est responsable de la gestion des fonds. Traduction en anglais: The mandate holder is responsible for managing the funds. Technique de traduction utilisée: Équivalence.19. Legal proxy
Traduction /Signification:
Proxy légal. Contextes d’utilisation: Justice, procès. Domaines d’utilisation: Procédure, juridique. Exemple de phrase en français: La legal proxy a représenté le plaignant devant le tribunal. Traduction en anglais: The legal proxy represented the plaintiff in court. Technique de traduction utilisée: Transposition.20. Designated agent
Traduction /Signification:
Agent désigné. Contextes d’utilisation: Organisation, protection. Domaines d’utilisation: Administration, sécurité. Exemple de phrase en français: Le designated agent est en charge de la sécurité du bâtiment. Traduction en anglais: The designated agent is in charge of the building’s security. Technique de traduction utilisée: Équivalence