« manquement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « manquement »
Mots en anglais:
- Breach : violation
- Default : défaut
- Failure : échec
- Shortcoming : lacune
- Lapse : négligence
- Fault : faute
- Deficiency : carence
- Non-compliance : non-conformité
- Dereliction : négligence
- Ommission : omission
- Lack : manque
- Fail : échouer
- Lack of conformity : manque de conformité
- Shortfall : déficit
- Flaw : défaut
- Defect : défaut
- Drop-off : diminution
- Deprivation : privation
- Abandonment : abandon
- Disregard : mépris
Traduction /Signification:
Un manquement désigne une absence, une lacune ou une négligence dans une certaine situation.
Contexte d’utilisation:
Le terme « manquement » est souvent utilisé dans le cadre de mauvaises performances, de non-respect des règles ou de défauts.
Domaines d’utilisation:
Le concept de manquement peut être rencontré dans les domaines juridique, professionnel, moral ou éthique.
Exemple de phrase en français:
Le manquement à ses obligations contractuelles peut entraîner des sanctions.
Traduction en anglais de la phrase:
Failure to fulfill contractual obligations can lead to sanctions.
Explications de la méthode de traduction utilisée:
Pour traduire chaque mot en anglais, nous avons utilisé des synonymes qui se rapprochent le plus du sens de « manquement » en français, tout en prenant en compte le contexte et le domaine d’utilisation.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: manquement
1. Breach
Traduction /Signification:
Non-respect d’une obligation – Contextes d’utilisation: Juridique, professionnel – Domaines d’utilisation: Droit, affaires – Exemple de phrase en français: « Le manquement à ses engagements contractuels peut entraîner des poursuites. »– Traduction en anglais: « Breach of contract can lead to legal action. »
– Explication: « Manquement » se traduit par « breach » en anglais, notamment dans le domaine juridique.
2. Violation
Traduction /Signification:
Infraction à une règle ou une loi – Contextes d’utilisation: Juridique, politique – Domaines d’utilisation: Droit, gouvernance – Exemple de phrase en français: « La violation des droits de l’homme doit être punie sévèrement. »– Traduction en anglais: « Violation of human rights must be severely punished. »
– Explication: « Violation » se traduit par « violation » en anglais, et est souvent employé dans un contexte juridique ou politique.
3. Default
Traduction /Signification:
Défaut de respecter une obligation financière – Contextes d’utilisation: Financier, commercial – Domaines d’utilisation: Économie, commerce – Exemple de phrase en français: « Le défaut de paiement peut entraîner des conséquences graves pour une entreprise. »– Traduction en anglais: « Defaulting on a payment can have serious consequences for a company. »
– Explication: « Default » se traduit par « défaut » en français, et est utilisé dans le domaine financier et commercial.
4. Neglect
Traduction /Signification:
Manque d’attention ou de soin – Contextes d’utilisation: Personnel, professionnel – Domaines d’utilisation: Santé, éducation – Exemple de phrase en français: « Le négligence des parents envers leurs enfants peut être sanctionnée. »– Traduction en anglais: « Neglecting children can lead to punishment. »
– Explication: « Neglect » se traduit par « négligence » en français, et est souvent utilisé dans le domaine de la protection de l’enfance.
5. Oversight
Traduction /Signification:
Manquement dû à un manque de supervision – Contextes d’utilisation: Professionnel, organisationnel – Domaines d’utilisation: Gestion, audit – Exemple de phrase en français: « Un manquement dû à un manque de supervision peut avoir des conséquences néfastes. »– Traduction en anglais: « Oversight due to lack of supervision can have detrimental consequences. »
– Explication: « Oversight » se traduit par « supervision » en français, et est utilisé dans des situations où un contrôle ou une supervision insuffisante a entraîné un manquement