marchés publics, Synonymes en anglais: public procurement

« marchés publics » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « marchés publics »:

  • Public procurement:

    Traduction /Signification:

    Marchés publics
    Contexte d’utilisation: Administration publique
    Domaine d’utilisation: Achats et appels d’offres publics
    Exemple de phrase en français: Les marchés publics sont soumis à des règles strictes.
    Traduction en anglais: Public procurement is subject to strict regulations.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government contracts:

    Traduction /Signification:

    Contrats gouvernementaux
    Contexte d’utilisation: Secteur public
    Domaine d’utilisation: Contrats avec l’État
    Exemple de phrase en français: Les entreprises concurrentes soumissionnent pour des gouvernements contrats.
    Traduction en anglais: Competing companies bid for government contracts.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Public tenders:

    Traduction /Signification:

    Appels d’offres publics
    Contexte d’utilisation: Secteur des marchés publics
    Domaine d’utilisation: Procédures d’achat dans le secteur public
    Exemple de phrase en français: Les entreprises locales peuvent participer aux appels d’offres publics.
    Traduction en anglais: Local companies can participate in public tenders.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Public contracts:

    Traduction /Signification:

    Contrats publics
    Contexte d’utilisation: Administration gouvernementale
    Domaine d’utilisation: Passation de marchés publics
    Exemple de phrase en français: La collectivité a attribué des contrats publics à des fournisseurs locaux.
    Traduction en anglais: The community awarded public contracts to local suppliers.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government procurement:

    Traduction /Signification:

    Achats gouvernementaux
    Contexte d’utilisation: Secteur public
    Domaine d’utilisation: Approvisionnement dans l’administration publique
    Exemple de phrase en français: Les normes de transparence sont importantes dans les achats gouvernementaux.
    Traduction en anglais: Transparency standards are important in government procurement.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Public purchases:

    Traduction /Signification:

    Achats publics
    Contexte d’utilisation: Secteur gouvernemental
    Domaine d’utilisation: Acquisitions dans le secteur public
    Exemple de phrase en français: Les crédits sont alloués pour les achats publics.
    Traduction en anglais: Funds are allocated for public purchases.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government tenders:

    Traduction /Signification:

    Appels d’offres gouvernementaux
    Contexte d’utilisation: Secteur des marchés publics
    Domaine d’utilisation: Passages de marchés dans l’administration publique
    Exemple de phrase en français: Les entreprises doivent respecter les règles des appels d’offres gouvernementaux.
    Traduction en anglais: Companies must comply with government tender rules.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Procurement contracts:

    Traduction /Signification:

    Contrats de passation de marchés
    Contexte d’utilisation: Secteur public
    Domaine d’utilisation: Contrats de fourniture de biens ou services publics
    Exemple de phrase en français: Les organismes publics établissent des contrats de passation de marchés avec des prestataires.
    Traduction en anglais: Public entities enter into procurement contracts with service providers.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • State contracts:

    Traduction /Signification:

    Contrats d’État
    Contexte d’utilisation: Secteur gouvernemental
    Domaine d’utilisation: Contrats conclus avec les autorités étatiques
    Exemple de phrase en français: L’entreprise a remporté un important contrat d’État.
    Traduction en anglais: The company won a major state contract.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government acquisition:

    Traduction /Signification:

    Acquisition gouvernementale
    Contexte d’utilisation: Administration publique
    Domaine d’utilisation: Processus d’achat gouvernemental
    Exemple de phrase en français: L’organisation a lancé une procédure d’acquisition gouvernementale.
    Traduction en anglais: The organization initiated a government acquisition process.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Public works contracts:

    Traduction /Signification:

    Contrats de travaux publics
    Contexte d’utilisation: Secteur des marchés publics
    Domaine d’utilisation: Contrats pour des travaux d’infrastructure publique
    Exemple de phrase en français: Les entreprises de construction soumissionnent pour des contrats de travaux publics.
    Traduction en anglais: Construction companies bid for public works contracts.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government purchases:

    Traduction /Signification:

    Achats gouvernementaux
    Contexte d’utilisation: Secteur public
    Domaine d’utilisation: Achats effectués par les autorités publiques
    Exemple de phrase en français: Les gouvernements doivent effectuer des achats gouvernementaux réguliers pour assurer le bon fonctionnement des services publics.
    Traduction en anglais: Governments must make regular government purchases to ensure the proper functioning of public services.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • State tenders:

    Traduction /Signification:

    Appels d’offres d’État
    Contexte d’utilisation: Administration gouvernementale
    Domaine d’utilisation: Appels d’offres lancés par les autorités étatiques
    Exemple de phrase en français: Les entrepreneurs locaux participent aux appels d’offres d’État.
    Traduction en anglais: Local contractors participate in state tenders.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government projects:

    Traduction /Signification:

    Projets gouvernementaux
    Contexte d’utilisation: Secteur public
    Domaine d’utilisation: Réalisation de projets par les autorités publiques
    Exemple de phrase en français: Les entreprises privées peuvent être impliquées dans des projets gouvernementaux.
    Traduction en anglais: Private companies can be involved in government projects.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Public sector contracts:

    Traduction /Signification:

    Contrats du secteur public
    Contexte d’utilisation: Administration publique
    Domaine d’utilisation: Contrats conclus dans le secteur public
    Exemple de phrase en français: Les fournisseurs doivent respecter les obligations des contrats du secteur public.
    Traduction en anglais: Suppliers must comply with public sector contracts obligations.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government purchases:

    Traduction /Signification:

    Achats gouvernementaux
    Contexte d’utilisation: Secteur public
    Domaine d’utilisation: Achats effectués par les autorités gouvernementales
    Exemple de phrase en français: Les dépenses en achats gouvernementaux représentent une part importante du budget national.
    Traduction en anglais: Government procurement expenditures represent a significant portion of the national budget.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Public sector procurement:

    Traduction /Signification:

    Approvisionnement du secteur public
    Contexte d’utilisation: Administration gouvernementale
    Domaine d’utilisation: Processus d’achat dans le secteur public
    Exemple de phrase en français: Les règles de transparence s’appliquent à l’approvisionnement du secteur public.
    Traduction en anglais: Transparency rules apply to public sector procurement.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government purchases:

    Traduction /Signification:

    Achats gouvernementaux
    Contexte d’utilisation: Secteur public
    Domaine d’utilisation: Achats effectués par les autorités gouvernementales
    Exemple de phrase en français: Les gouvernements ont besoin de faire des achats gouvernementaux pour assurer le bon fonctionnement des services publics.
    Traduction en anglais: Governments need to make government purchases to ensure the proper functioning of public services.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Public sector tenders:

    Traduction /Signification:

    Appels d’offres du secteur public
    Contexte d’utilisation: Administration publique
    Domaine d’utilisation: Procédures d’appel d’offres dans le secteur public
    Exemple de phrase en français: Les entreprises doivent répondre aux appels d’offres du secteur public pour obtenir des contrats.
    Traduction en anglais: Companies must respond to public sector tenders to secure contracts.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government acquisitions:

    Traduction /Signification:

    Acquisitions gouvernementales
    Contexte d’utilisation: Secteur public
    Domaine d’utilisation: Processus d’acquisition dans le secteur public
    Exemple de phrase en français: L’entreprise a remporté un contrat d’achats gouvernementales.
    Traduction en anglais: The company won a government acquisitions contract.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Public contracts:

    Traduction /Signification:

    Contrats publics
    Contexte d’utilisation: Secteur des marchés publics
    Domaine d’utilisation: Contrats conclus avec des entités publiques
    Exemple de phrase en français: Les contrats publics doivent respecter les principes d’équité.
    Traduction en anglais: Public contracts must adhere to the principles of fairness.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Government tenders:

    Traduction /Signification:

    Appels d’offres gouvernementaux
    Contexte d’utilisation: Administration gouvernementale
    Domaine d’utilisation: Procédures d’appel d’offres dans le secteur public
    Exemple de phrase en français: Les entreprises soumissionnent pour des appels d’offres gouvernementaux.
    Traduction en anglais: Companies bid for government tenders.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

Expressions équivalentes pour « marchés publics » en anglais

1. Public procurement

Traduction /Signification:

Marchés publics – Souvent utilisé: Lorsque des biens ou services sont acquis par des entités publiques. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les marchés publics doivent suivre un processus d’appel d’offres. – Traduction: Public procurement must follow a tendering process. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

2. Government contracts

Traduction /Signification:

Contrats gouvernementaux – Souvent utilisé: Lorsque le gouvernement conclut des accords avec des fournisseurs. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les entreprises doivent soumissionner pour des contrats gouvernementaux. – Traduction: Companies must bid for government contracts. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

3. Public tenders

Traduction /Signification:

Appels d’offres publics – Souvent utilisé: Processus par lequel les entités publiques demandent des offres pour des biens ou services. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les entreprises doivent répondre aux appels d’offres publics pour obtenir des contrats. – Traduction: Companies must respond to public tenders to secure contracts. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

4. Government procurement

Traduction /Signification:

Approvisionnement gouvernemental – Souvent utilisé: Processus d’achat de biens ou services par le gouvernement. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Le gouvernement suit des règles strictes en matière d’approvisionnement gouvernemental. – Traduction: The government follows strict rules in government procurement. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

5. State contracts

Traduction /Signification:

Contrats d’État – Souvent utilisé: Accords conclus entre le gouvernement et des fournisseurs. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les entreprises doivent respecter les conditions des contrats d’État. – Traduction: Companies must comply with the terms of state contracts. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

6. Public sector contracts

Traduction /Signification:

Contrats du secteur public – Souvent utilisé: Accords conclus avec des entités publiques pour l’acquisition de biens ou services. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les appels d’offres pour les contrats du secteur public sont ouverts à tous. – Traduction: Tenders for public sector contracts are open to all. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

7. State procurement

Traduction /Signification:

Approvisionnement étatique – Souvent utilisé: Processus d’achat de biens ou services par l’État. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les règles en matière d’approvisionnement étatique sont régies par la loi. – Traduction: Rules for state procurement are governed by law. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

8. Federal contracts

Traduction /Signification:

Contrats fédéraux – Souvent utilisé: Accords conclus par le gouvernement fédéral avec des fournisseurs. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les entreprises doivent respecter les normes imposées par les contrats fédéraux. – Traduction: Companies must adhere to standards set by federal contracts. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

9. Government tenders

Traduction /Signification:

Appels d’offres gouvernementaux – Souvent utilisé: Processus par lequel le gouvernement sollicite des offres pour des biens ou services. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les appels d’offres gouvernementaux sont généralement soumis à des critères stricts. – Traduction: Government tenders are typically subject to strict criteria. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

10. Public contracts

Traduction /Signification:

Contrats publics – Souvent utilisé: Accords conclus par des entités publiques pour l’acquisition de biens ou services. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les contrats publics doivent être attribués de manière transparente. – Traduction: Public contracts must be awarded transparently. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

11. Government purchases

Traduction /Signification:

Achats gouvernementaux – Souvent utilisé: Processus par lequel le gouvernement acquiert des biens ou services. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les achats gouvernementaux doivent respecter les règles de concurrence. – Traduction: Government purchases must comply with competition rules. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

12. State tenders

Traduction /Signification:

Appels d’offres de l’État – Souvent utilisé: Processus par lequel l’État demande des offres pour des biens ou services. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les entreprises doivent répondre aux appels d’offres de l’État pour obtenir des contrats. – Traduction: Companies must respond to state tenders to secure contracts. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

13. Public sector procurement

Traduction /Signification:

Approvisionnement du secteur public – Souvent utilisé: Processus d’achat de biens ou services par des entités publiques. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: L’approvisionnement du secteur public est soumis à des règles strictes. – Traduction: Public sector procurement is subject to strict rules. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

14. Government acquisitions

Traduction /Signification:

Acquisitions gouvernementales – Souvent utilisé: Processus d’achat de biens ou services par le gouvernement. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les acquisitions gouvernementales doivent respecter les procédures établies. – Traduction: Government acquisitions must follow established procedures. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

15. Federal procurement

Traduction /Signification:

Approvisionnement fédéral – Souvent utilisé: Processus d’achat de biens ou services par le gouvernement fédéral. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: L’approvisionnement fédéral nécessite une approbation spéciale pour certains contrats. – Traduction: Federal procurement requires special approval for certain contracts. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

16. Government tenders

Traduction /Signification:

Appels d’offres gouvernementaux – Souvent utilisé: Processus par lequel le gouvernement demande des offres pour des biens ou services. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les appels d’offres gouvernementaux sont régis par des règles strictes. – Traduction: Government tenders are governed by strict rules. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

17. Government purchases

Traduction /Signification:

Achats gouvernementaux – Souvent utilisé: Processus d’achat de biens ou services par le gouvernement. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les achats gouvernementaux doivent respecter les principes de transparence. – Traduction: Government purchases must adhere to principles of transparency. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

18. State tenders

Traduction /Signification:

Appels d’offres de l’État – Souvent utilisé: Processus par lequel l’État lance des appels d’offres pour des biens ou services. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les entreprises doivent répondre aux appels d’offres de l’État pour accéder aux marchés publics. – Traduction: Companies must respond to state tenders to access public procurement. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

19. Public sector acquisitions

Traduction /Signification:

Acquisitions du secteur public – Souvent utilisé: Processus d’achat de biens ou services par des entités publiques. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les acquisitions du secteur public doivent être réalisées de manière transparente. – Traduction: Public sector acquisitions must be conducted transparently. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

20. Government acquisitions

Traduction /Signification:

Acquisitions gouvernementales – Souvent utilisé: Processus d’achat de biens ou services par le gouvernement. – Domaine: Administration publique, commerce – Exemple: Les entreprises doivent répondre aux besoins spécifiques des acquisitions gouvernementales. – Traduction: Companies must meet the specific requirements of government acquisitions. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe