marque de fabrique, Synonymes en anglais: trademark

« marque de fabrique » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « Marque de fabrique »:

  • Trademark:

    Traduction /Signification:

    Marque déposée; Contexte d’utilisation: Légal; Domaine d’utilisation: Commerce; Exemple de phrase en français: « La marque de fabrique de cette entreprise est la qualité de ses produits. »
    Traduction en anglais: « The trademark of this company is the quality of its products. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Brand:

    Traduction /Signification:

    Marque; Contexte d’utilisation: Marketing; Domaine d’utilisation: Industrie; Exemple de phrase en français: « Cette marque de fabrique est très connue dans le monde entier. »
    Traduction en anglais: « This brand is well-known worldwide. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Distinctive mark:

    Traduction /Signification:

    Marque distinctive; Contexte d’utilisation: Publicité; Domaine d’utilisation: Commercial; Exemple de phrase en français: « Ce logo est une marque de fabrique unique. »
    Traduction en anglais: « This logo is a distinctive mark. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Trademark symbol:

    Traduction /Signification:

    Symbole de marque déposée; Contexte d’utilisation: Juridique; Domaine d’utilisation: Droit des marques; Exemple de phrase en français: « Vous devez utiliser le symbole de marque de fabrique pour indiquer que votre logo est protégé. »
    Traduction en anglais: « You must use the trademark symbol to indicate that your logo is protected. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Logo:

    Traduction /Signification:

    Logo; Contexte d’utilisation: Design graphique; Domaine d’utilisation: Communication visuelle; Exemple de phrase en français: « Ce logo est la marque de fabrique de notre entreprise. »
    Traduction en anglais: « This logo is the trademark of our company. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Patent:

    Traduction /Signification:

    Brevet; Contexte d’utilisation: Recherche et développement; Domaine d’utilisation: Innovation; Exemple de phrase en français: « Ce produit innovant est protégé par un brevet. »
    Traduction en anglais: « This innovative product is protected by a patent. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Certificate:

    Traduction /Signification:

    Certificat; Contexte d’utilisation: Administration; Domaine d’utilisation: Certification; Exemple de phrase en français: « Nous avons obtenu un certificat pour notre marque de fabrique. »
    Traduction en anglais: « We have obtained a certificate for our trademark. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Seal:

    Traduction /Signification:

    Sceau; Contexte d’utilisation: Officiel; Domaine d’utilisation: Administration publique; Exemple de phrase en français: « Le sceau fait partie de la marque de fabrique de l’entreprise. »
    Traduction en anglais: « The seal is part of the company’s trademark. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Slogan:

    Traduction /Signification:

    Slogan; Contexte d’utilisation: Marketing; Domaine d’utilisation: Publicité; Exemple de phrase en français: « Notre slogan est notre marque de fabrique. »
    Traduction en anglais: « Our slogan is our trademark. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Logo design:

    Traduction /Signification:

    Conception de logo; Contexte d’utilisation: Design; Domaine d’utilisation: Créativité; Exemple de phrase en français: « La conception du logo est essentielle pour la marque de fabrique d’une entreprise. »
    Traduction en anglais: « Logo design is essential for a company’s trademark. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « marque de fabrique » en anglais

1. Trademark

Signification: Signe distinctif d’un produit ou service. Contextes: Légal, marketing. Exemple de phrase: Cette marque de fabrique est enregistrée. Traduction en anglais: This trademark is registered. Technique de traduction utilisée: La traduction littérale du mot « marque » en « mark » et « fabrique » en « make ».

2. Brand name

Signification: Nom commercial d’une entreprise. Contextes: Marketing, publicité. Exemple de phrase: Le brand name est reconnaissable. Traduction en anglais: The brand name is recognizable. Technique de traduction utilisée: Il s’agit d’une traduction directe de l’expression française en anglais.

3. Logo design

Signification: Conception du logo d’une entreprise. Contextes: Design graphique, branding. Exemple de phrase: Le logo design est moderne. Traduction en anglais: The logo design is modern. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en inversant l’ordre des mots.

4. Corporate identity

Signification: Image de marque d’une entreprise. Contextes: Branding, communication. Exemple de phrase: L’identité de marque est importante. Traduction en anglais: The corporate identity is important. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en remplaçant « marque » par « corporate ».

5. Trademark symbol

Signification: Symbole de marque d’un produit. Contextes: Légal, branding. Exemple de phrase: Le trademark symbol est inclus. Traduction en anglais: The trademark symbol is included. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale de l’expression française en anglais.

6. Company logo

Signification: Logo d’une entreprise. Contextes: Communication, branding. Exemple de phrase: Le company logo est reconnaissable. Traduction en anglais: The company logo is recognizable. Technique de traduction utilisée: Traduction directe de l’expression française en anglais.

7. Brand image

Signification: Image de marque d’un produit. Contextes: Marketing, publicité. Exemple de phrase: L’image de marque est importante. Traduction en anglais: The brand image is important. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en remplaçant « marque » par « brand ».

8. Label design

Signification: Conception de l’étiquetage d’un produit. Contextes: Marketing, packaging. Exemple de phrase: Le label design est attrayant. Traduction en anglais: The label design is attractive. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en inversant l’ordre des mots.

9. Product branding

Signification: Stratégie de positionnement d’un produit sur le marché. Contextes: Marketing, publicité. Exemple de phrase: Le product branding est efficace. Traduction en anglais: The product branding is effective. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en remplaçant « marque » par « branding ».

10. Trademark registration

Signification: Enregistrement d’une marque pour la protéger légalement. Contextes: Légal, propriété intellectuelle. Exemple de phrase: La trademark registration est en cours. Traduction en anglais: The trademark registration is in progress. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale de l’expression française en anglais.

11. Brand recognition

Signification: Reconnaissance de la marque par les consommateurs. Contextes: Marketing, publicité. Exemple de phrase: La brand recognition est élevée. Traduction en anglais: The brand recognition is high. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en remplaçant « marque » par « brand ».

12. Corporate logo

Signification: Logo d’une entreprise. Contextes: Communication, branding. Exemple de phrase: Le corporate logo est distinctif. Traduction en anglais: The corporate logo is distinctive. Technique de traduction utilisée: Traduction directe de l’expression française en anglais.

13. Brand identity

Signification: Identité visuelle d’une marque. Contextes: Branding, communication. Exemple de phrase: L’identité de marque est forte. Traduction en anglais: The brand identity is strong. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en remplaçant « marque » par « brand ».

14. Logo symbol

Signification: Symbole graphique représentant une entreprise. Contextes: Design, branding. Exemple de phrase: Le logo symbol est reconnaissable. Traduction en anglais: The logo symbol is recognizable. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale de l’expression française en anglais.

15. Brand marketing

Signification: Stratégie de promotion d’une marque. Contextes: Marketing, publicité. Exemple de phrase: Le brand marketing est efficace. Traduction en anglais: The brand marketing is effective. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en remplaçant « marque » par « brand ».

16. Label branding

Signification: Stratégie de positionnement par le biais d’un étiquetage. Contextes: Marketing, branding. Exemple de phrase: Le label branding est attractif. Traduction en anglais: The label branding is attractive. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en inversant l’ordre des mots.

17. Trademark protection

Signification: Mesures prises pour protéger une marque. Contextes: Légal, propriété intellectuelle. Exemple de phrase: La trademark protection est assurée. Traduction en anglais: The trademark protection is ensured. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale de l’expression française en anglais.

18. Brand strategy

Signification: Stratégie de développement d’une marque. Contextes: Marketing, branding. Exemple de phrase: La brand strategy est bien définie. Traduction en anglais: The brand strategy is well defined. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en remplaçant « marque » par « brand ».

19. Logo creation

Signification: Processus de conception d’un logo. Contextes: Design, branding. Exemple de phrase: La logo creation est terminée. Traduction en anglais: The logo creation is completed. Technique de traduction utilisée: La traduction littérale du mot « logo » en « logo » et « création » en « creation ».

20. Label design

Signification: Design de l’étiquetage d’un produit. Contextes: Marketing, packaging. Exemple de phrase: Le label design est fonctionnel. Traduction en anglais: The label design is functional. Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais en inversant l’ordre des mots