marquer les esprits, Synonymes en anglais: Leave a lasting impression

« marquer les esprits » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « marquer les esprits » en anglais

Liste des mots en anglais:

  • Leave a lasting impression – laisser une impression durable
  • Make a strong impact – avoir un fort impact
  • Leave a mark – laisser une trace
  • Make a statement – faire une déclaration
  • Wow factor – effet wow
  • Capture attention – capter l’attention
  • Be unforgettable – être inoubliable
  • Make a lasting impression – laisser une impression durable
  • Impress deeply – impressionner profondément
  • Blow someone away – épater quelqu’un
  • Take someone by storm – emporter quelqu’un par la tempête
  • Make a splash – faire sensation
  • Stand out – se démarquer
  • Strike a chord – toucher une corde sensible
  • Awe-inspiring – impressionnant
  • Stir emotions – susciter des émotions
  • Command attention – attirer l’attention
  • Resonate with – résonner avec
  • Stand out in memory – se démarquer en mémoire
  • Make an impact that lasts – avoir un impact durable

Explication des mots en anglais:

  • Leave a lasting impression: Utilisé pour décrire quelque chose qui reste dans la mémoire des gens pendant longtemps. Souvent utilisé dans un contexte professionnel ou artistique.
  • Make a strong impact: Utilisé pour décrire une action qui a un effet significatif sur les autres. Peut être utilisé dans divers domaines, y compris les affaires et la politique.
  • Leave a mark: Signifie laisser une empreinte ou une trace mémorable. Utilisé de manière figurée pour parler d’une action remarquable.
  • Make a statement: Faire une déclaration audacieuse ou significative. Souvent utilisé dans le cadre de la mode ou de l’art.

Phrase d’exemple en français: Son discours a véritablement marqué les esprits lors de la conférence.

Traduction en anglais de la phrase: His speech truly left a lasting impression at the conference.

Explication de la méthode de traduction: Pour traduire chaque mot en anglais, nous avons utilisé un dictionnaire bilingue pour trouver l’équivalent le plus approprié en fonction du contexte et de l’expression idiomatique. J’ai également pris en compte la signification et l’impact émotionnel de chaque mot pour choisir la meilleure traduction possible.


Expressions équivalentes en anglais pour traduire « marquer les esprits »:

  • Make an impression – Faire une impression
  • Leave a mark – Laisser une marque
  • Leave an impact – Laisser un impact
  • Create a lasting memory – Créer un souvenir durable
  • Make a lasting impact – Faire un impact durable
  • Leave a lasting impression – Laisser une impression durable
  • Make a lasting mark – Faire une marque durable
  • Give a powerful impression – Donner une impression puissante
  • Have a lasting effect – Avoir un effet durable
  • Make a strong impression – Faire une forte impression
  • Leave an indelible mark – Laisser une marque indélébile
  • Give a lasting memory – Donner un souvenir durable
  • Impress deeply – Impressionner profondément
  • Make a lasting statement – Faire une déclaration durable
  • Create an enduring impact – Créer un impact durable
  • Make a lasting impression on – Faire une impression durable sur
  • Make a powerful impact – Faire un impact puissant
  • Leave a powerful impression – Laisser une impression puissante
  • Embed a memory – Implanter un souvenir
  • Strike a chord – Toucher une corde sensible