médiatique, Synonymes en anglais: mediatic

« médiatique »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Mots en anglais pour traduire « médiatique »

1. Media

– Signification en français: Médias – Contextes: En relation avec les médias de communication – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: Les médias ont beaucoup parlé de cet événement. – Traduction en anglais: The media has talked a lot about this event. – Explication de la traduction: Le mot « médias » a été directement traduit par « media » en anglais.

2. Media coverage

– Signification en français: Couverture médiatique – Contextes: L’attention ou la visibilité donnée par les médias à un événement – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: Cet artiste a eu une forte couverture médiatique. – Traduction en anglais: This artist received a lot of media coverage. – Explication de la traduction: « Couverture médiatique » a été traduit en anglais par « media coverage » en conservant le sens initial.

3. Publicity

– Signification en français: Publicité médiatique – Contextes: La promotion d’un produit, d’un service, ou d’une personnalité à travers les médias – Domaines: Marketing, Public Relations – Exemple de phrase en français: Cette campagne a généré beaucoup de publicité. – Traduction en anglais: This campaign generated a lot of publicity. – Explication de la traduction: « Publicité médiatique » a été traduit par « publicity » en anglais pour garder le sens lié à la promotion à travers les médias.

4. Media attention

– Signification en français: Attention médiatique – Contextes: L’intérêt porté par les médias à un sujet spécifique – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: Ce scandale a attiré beaucoup d’attention médiatique. – Traduction en anglais: This scandal attracted a lot of media attention. – Explication de la traduction: « Attention médiatique » a été traduit en anglais par « media attention » en préservant l’idée de l’intérêt des médias pour un sujet.

5. Media frenzy

– Signification en français: Frénésie médiatique – Contextes: L’excitation ou l’agitation excessive des médias autour d’un événement – Domaines: Journalism, Entertainment – Exemple de phrase en français: La couverture de cet événement a créé une frénésie médiatique. – Traduction en anglais: The coverage of this event created a media frenzy. – Explication de la traduction: « Frénésie médiatique » a été traduit par « media frenzy » en anglais en conservant le sens d’une agitation excessive des médias.

6. Media circus

– Signification en français: Cirque médiatique – Contextes: La sensationnalisation et la dramatisation exagérée d’un événement par les médias – Domaines: Journalism, Entertainment – Exemple de phrase en français: Cette affaire a viré au cirque médiatique. – Traduction en anglais: This affair turned into a media circus. – Explication de la traduction: « Cirque médiatique » a été traduit en anglais par « media circus » en gardant le sens de la dramatisation exagérée par les médias.

7. Media hype

– Signification en français: Hype médiatique – Contextes: L’enthousiasme excessif et la publicité sensationnaliste engendrés par les médias – Domaines: Marketing, Public Relations – Exemple de phrase en français: Ce film a beaucoup bénéficié du hype médiatique. – Traduction en anglais: This movie greatly benefited from the media hype. – Explication de la traduction: « Hype médiatique » a été traduit par « media hype » en anglais en conservant l’idée d’un enthousiasme excessif généré par les médias.

8. Media storm

– Signification en français: Tempête médiatique – Contextes: L’agitation et l’attention intense des médias autour d’un sujet – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: Ce scandale a déclenché une tempête médiatique. – Traduction en anglais: This scandal triggered a media storm. – Explication de la traduction: « Tempête médiatique » a été traduit en anglais par « media storm » en gardant le sens de l’agitation intense des médias autour d’un sujet.

9. Media blitz

– Signification en français: Blitz médiatique – Contextes: Une campagne médiatique intensive et de grande envergure – Domaines: Marketing, Public Relations – Exemple de phrase en français: La sortie de ce produit a été accompagnée d’un blitz médiatique. – Traduction en anglais: The launch of this product was accompanied by a media blitz. – Explication de la traduction: « Blitz médiatique » a été traduit par « media blitz » en anglais en conservant l’idée d’une campagne intensive et de grande envergure.

10. Media event

– Signification en français: Événement médiatique – Contextes: Un événement planifié ou spontané captant l’attention des médias – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: La conférence de presse est devenue un véritable événement médiatique. – Traduction en anglais: The press conference became a real media event. – Explication de la traduction: « Événement médiatique » a été traduit en anglais par « media event » en gardant le sens de l’attention des médias portée à un événement.

11. Media exposure

– Signification en français: Exposition médiatique – Contextes: La visibilité ou la couverture offerte par les médias à un sujet – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: Ce reportage a donné une grande exposition médiatique à ce problème. – Traduction en anglais: This report provided a lot of media exposure to this issue. – Explication de la traduction: « Exposition médiatique » a été traduit par « media exposure » en anglais en conservant le sens de la visibilité offerte par les médias.

12. Media sensation

– Signification en français: Sensation médiatique – Contextes: Un événement ou une personne devenant un phénomène médiatique – Domaines: Journalism, Entertainment – Exemple de phrase en français: Ce chanteur est devenu une véritable sensation médiatique. – Traduction en anglais: This singer has become a real media sensation. – Explication de la traduction: « Sensation médiatique » a été traduit par « media sensation » en anglais en gardant le sens d’un phénomène médiatique.

13. Media influence

– Signification en français: Influence médiatique – Contextes: Le pouvoir des médias d’influencer l’opinion publique – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: L’influence médiatique peut avoir un impact sur les élections. – Traduction en anglais: Media influence can have an impact on elections. – Explication de la traduction: « Influence médiatique » a été traduit par « media influence » en anglais en conservant l’idée du pouvoir des médias d’influencer l’opinion publique.

14. Media manipulation

– Signification en français: Manipulation médiatique – Contextes: L’utilisation délibérée des médias pour influencer les perceptions du public – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: Cette campagne de communication est accusée de manipulation médiatique. – Traduction en anglais: This communication campaign is accused of media manipulation. – Explication de la traduction: « Manipulation médiatique » a été traduit par « media manipulation » en anglais en gardant le sens de l’utilisation des médias pour influencer les perceptions.

15. Media campaign

– Signification en français: Campagne médiatique – Contextes: Une série coordonnée d’actions médiatiques pour atteindre un objectif – Domaines: Marketing, Public Relations – Exemple de phrase en français: La campagne médiatique de ce candidat a été très efficace. – Traduction en anglais: The media campaign of this candidate was very effective. – Explication de la traduction: « Campagne médiatique » a été traduit en anglais par « media campaign » en conservant le sens d’une série coordonnée d’actions médiatiques.

16. Media coverage

– Signification en français: Couverture médiatique – Contextes: L’attention ou la visibilité donnée par les médias à un événement – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: La couverture médiatique de ce festival a été exceptionnelle. – Traduction en anglais: The media coverage of this festival was outstanding. – Explication de la traduction: Le même terme « Couverture médiatique » a été réutilisé en anglais pour garder le sens initial.

17. Media report

– Signification en français: Reportage médiatique – Contextes: L’article ou le segment d’actualité diffusé par les médias – Domaines: Journalism, Broadcasting – Exemple de phrase en français: Ce reportage médiatique a mis en lumière les conditions de vie des réfugiés. – Traduction en anglais: This media report highlighted the living conditions of refugees. – Explication de la traduction: « Reportage médiatique » a été traduit par « media report » en anglais en conservant le sens d’un article ou d’un segment d’actualité.

18. Media sensation

– Signification en français: Sensation médiatique – Contextes: Un événement ou une personne devenant un phénomène médiatique – Domaines: Journalism, Entertainment – Exemple de phrase en français: Cet album a créé une véritable sensation médiatique. – Traduction en anglais: This album has created a real media sensation. – Explication de la traduction: Le même terme « Sensation médiatique » a été repris en anglais pour garder le sens initial.

19. Media buzz

– Signification en français: Buzz médiatique – Contextes: L’enthousiasme et l’excitation suscités par les médias autour d’un sujet – Domaines: Marketing, Public Relations – Exemple de phrase en français: Ce nouvel appareil a généré beaucoup de buzz médiatique. – Traduction en anglais: This new device generated a lot of media buzz. – Explication de la traduction: « Buzz médiatique » a été traduit par « media buzz » en anglais en conservant l’idée de l’enthousiasme suscité par les médias.

20. Media spotlight

– Signification en français: Projecteur médiatique – Contextes: La mise en lumière médiatique d’une personne, d’un événement ou d’un sujet – Domaines: Journalism, Public Relations – Exemple de phrase en français: Le scandale a mis en lumière le couple médiatique. – Traduction en anglais: The scandal put the media spotlight on the celebrity couple. – Explication de la traduction: « Projecteur médiatique » a été traduit en anglais par « media spotlight » en gardant le sens de la mise en lumière médiatique

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « médiatique » en anglais

  • Famous media

    Famous: bien connu, célèbre

    Media: médias de communication

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu’un qui est très présent dans les médias.

    Domaine: Communication, journalisme

    Exemple: Cette célébrité est très médiatique en ce moment.

    Traduction: This celebrity is very famous media at the moment.

    Technique de traduction: Se traduit mot à mot en anglais.

  • Publicized industry

    Publicized: rendu public, médiatisé

    Industry: industrie, domaine d’activité

    Contexte: Utilisé pour décrire un secteur d’activité largement médiatisé.

    Domaine: Économie, affaires

    Exemple: L’industrie de la mode est très médiatique.

    Traduction: The fashion industry is very publicized industry.

    Technique de traduction: Se traduit mot à mot en anglais.

  • High-profile coverage

    High-profile: très médiatisé, en vue

    Coverage: couverture médiatique

    Contexte: Utilisé pour décrire une forte visibilité dans les médias.

    Domaine: Relations publiques, journalisme

    Exemple: Ce scandale a eu une large couverture médiatique.

    Traduction: This scandal had high-profile coverage.

    Technique de traduction: Se traduit mot à mot en anglais.

  • Media-centric event

    Media-centric: centré sur les médias

    Event: événement

    Contexte: Utilisé pour décrire un événement largement médiatisé.

    Domaine: Événementiel, communication

    Exemple: La conférence de presse était très médiatique.

    Traduction: The press conference was media-centric.

    Technique de traduction: Se traduit mot à mot en anglais.

  • Well-publicized figure

    Well-publicized: bien médiatisé, largement diffusé

    Figure: personnalité, figure publique

    Contexte: Utilisé pour décrire une personnalité connue du grand public grâce aux médias.

    Domaine: People, célébrités

    Exemple: Cet acteur est une figure très médiatique.

    Traduction: This actor is a well-publicized figure.

    Technique de traduction: Se traduit mot à mot en anglais.