meilleures salutations, Synonymes en anglais: best regards

« meilleures salutations » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « meilleures salutations »

  • Best regards:

    Traduction /Signification:

    Meilleures salutations. Contexte d’utilisation: Formel. Domaine d’utilisation: Communication professionnelle. Exemple de phrase en français: Merci pour votre collaboration, meilleures salutations. Traduction en anglais: Thank you for your cooperation, best regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale mot à mot.
  • Kind regards:

    Traduction /Signification:

    Cordialement. Contexte d’utilisation: Formel et professionnel. Domaine d’utilisation: Correspondance officielle. Exemple de phrase en français: Veuillez agréer, chère Madame, l’expression de mes salutations distinguées. Traduction en anglais: Please accept, dear Madam, the expression of my kind regards. Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle en fonction du niveau de politesse.
  • Warm regards:

    Traduction /Signification:

    Cordialement chaleureux. Contexte d’utilisation: Amical. Domaine d’utilisation: Courriels personnels. Exemple de phrase en français: En espérant vous revoir bientôt, je vous envoie mes cordiales salutations. Traduction en anglais: Hoping to see you soon, I send you my warm regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale avec adaptation du registre de langue.
  • Yours faithfully:

    Traduction /Signification:

    Votre dévoué. Contexte d’utilisation: Formel. Domaine d’utilisation: Correspondance officielle. Exemple de phrase en français: Veuillez agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments respectueux. Traduction en anglais: Yours faithfully, Sir. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale avec substitution du mot « dévoué » par « faithfully ».
  • Yours sincerely:

    Traduction /Signification:

    Votre sincère. Contexte d’utilisation: Formel et professionnel. Domaine d’utilisation: Lettres formelles. Exemple de phrase en français: Je vous prie d’agréer, Madame, mes salutations les plus sincères. Traduction en anglais: Please accept, Madam, my very sincere regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale avec adaptation du registre de langue.
  • With kind regards:

    Traduction /Signification:

    Avec cordiales salutations. Contexte d’utilisation: Formel et poli. Domaine d’utilisation: Correspondance professionnelle. Exemple de phrase en français: Nous vous remercions pour votre attention, avec kind regards. Traduction en anglais: We thank you for your attention, with kind regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale avec ajout de l’expression « with ».
  • Warmest regards:

    Traduction /Signification:

    Salutations les plus chaleureuses. Contexte d’utilisation: Amical. Domaine d’utilisation: Courriels personnels. Exemple de phrase en français: Je vous adresse mes vœux les plus sincères, warmest regards. Traduction en anglais: I send you my warmest wishes, warmest regards. Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle en fonction du niveau de chaleur des salutations.
  • Best regards:

    Traduction /Signification:

    Meilleures salutations. Contexte d’utilisation: Formel. Domaine d’utilisation: Communication professionnelle. Exemple de phrase en français: Merci pour votre soutien, meilleures salutations. Traduction en anglais: Thank you for your support, best regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale mot à mot.
  • Warm regards:

    Traduction /Signification:

    Salutations chaleureuses. Contexte d’utilisation: Amical. Domaine d’utilisation: Courriels personnels. Exemple de phrase en français: En espérant vous revoir bientôt, je vous envoie mes salutations chaleureuses. Traduction en anglais: Hoping to see you soon, I send you my warm regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale avec adaptation du registre de langue.
  • Kind regards:

    Traduction /Signification:

    Cordialement. Contexte d’utilisation: Formel et professionnel. Domaine d’utilisation: Correspondance officielle. Exemple de phrase en français: Veuillez agréer, chère Madame, mes salutations les plus respectueuses. Traduction en anglais: Please accept, dear Madam, my kind regards. Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle en fonction du niveau de politesse.
  • With best regards:

    Traduction /Signification:

    Avec meilleures salutations. Contexte d’utilisation: Formel et professionnel. Domaine d’utilisation: Correspondance d’affaires. Exemple de phrase en français: Nous vous prions d’agréer, Monsieur, l’assurance de nos sentiments les plus distingués. Traduction en anglais: We beg to remain, Sir, with our best regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale avec ajout de l’expression « with ».
  • Respectfully:

    Traduction /Signification:

    Respectueusement. Contexte d’utilisation: Formel et poli. Domaine d’utilisation: Correspondance professionnelle. Exemple de phrase en français: Veuillez accepter, Madame, l’expression de mes salutations les plus respectueuses. Traduction en anglais: Please accept, Madam, my respectful regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en conservant le niveau de politesse.
  • With warm regards:

    Traduction /Signification:

    Avec salutations chaleureuses. Contexte d’utilisation: Formel et amical. Domaine d’utilisation: Correspondance professionnelle et personnelle. Exemple de phrase en français: En espérant vous revoir prochainement, je vous prie d’agréer, Monsieur, mes salutations les plus sincères. Traduction en anglais: Hoping to see you soon, I beg to remain, Sir, with warm regards. Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle en fonction du ton et de la chaleur des salutations.
  • Sincerely yours:

    Traduction /Signification:

    Sincèrement vôtre. Contexte d’utilisation: Formel et professionnel. Domaine d’utilisation: Lettres formelles. Exemple de phrase en français: Je vous prie de croire, Monsieur, en l’expression de mes sentiments dévoués. Traduction en anglais: Please believe, Sir, in the expression of my sincerely yours. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale avec substitution du mot « dévoués » par « sincerely yours ».
  • Regards:

    Traduction /Signification:

    Salutations. Contexte d’utilisation: Formel et professionnel. Domaine d’utilisation: Correspondance d’affaires. Exemple de phrase en français: Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de nos salutations distinguées. Traduction en anglais: Please accept, Sir, the assurance of our regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en conservant la signification du mot.
  • Cheers:

    Traduction /Signification:

    Santé. Contexte d’utilisation: Amical. Domaine d’utilisation: Conversation informelle. Exemple de phrase en français: Bonne journée à vous, cheers. Traduction en anglais: Have a nice day, cheers. Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle en fonction du ton informel de la conversation.
  • Warmest greetings:

    Traduction /Signification:

    Chaleureuses salutations. Contexte d’utilisation: Amical. Domaine d’utilisation: Courriels personnels. Exemple de phrase en français: En vous remerciant pour votre aide, je vous adresse mes chaleureuses salutations. Traduction en anglais: Thanking you for your help, I send you my warmest greetings. Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle en fonction du niveau de chaleur des salutations.
  • Yours truly:

    Traduction /Signification:

    Votre sincèrement. Contexte d’utilisation: Formel et professionnel. Domaine d’utilisation: Correspondance officielle. Exemple de phrase en français: Veuillez agréer, Madame, l’assurance de mes sentiments respectueux. Traduction en anglais: Please accept, Madam, the assurance of my yours truly. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale avec substitution du mot « respectueux » par « yours truly ».
  • Sincerely:

    Traduction /Signification:

    Sincèrement. Contexte d’utilisation: Formel. Domaine d’utilisation: Correspondance professionnelle. Exemple de phrase en français: Veuillez recevoir, chère Madame, l’expression de mes sentiments les meilleurs. Traduction en anglais: Please receive, dear Madam, the expression of my sincerest regards. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en conservant le niveau de politesse.
  • Wishing you the best:

    Traduction /Signification:

    En vous souhaitant le meilleur. Contexte d’utilisation: Amical. Domaine d’utilisation: Vœux et salutations. Exemple de phrase en français: Toute l’équipe vous félicite pour votre réussite, wishing you the best. Traduction en anglais: The whole team congratulates you on your success, wishing you the best. Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle en fonction du sens de la phrase entière.

Liste d’expressions équivalentes en anglais pour « meilleures salutations »

  • Warm regards:

    Chaleureux; salutations

    Utilisé dans des contextes formels et professionnels

    Dans le domaine des affaires

    Je vous envoie mes chaleureuses salutations

    I am sending you my warm regards

    J’ai traduit « warm » par « chaleureux » et « regards » par « salutations ».

  • Best regards:

    Meilleures; salutations

    Utilisé dans des contextes professionnels

    Dans le domaine professionnel

    Je vous adresse mes meilleures salutations

    I send you my best regards

    J’ai traduit « best » par « meilleures » et « regards » par « salutations ».

  • Kind regards:

    Affectueux; salutations

    Utilisé dans des contextes formels et professionnels

    Dans le domaine des communications professionnelles

    Recevez mes affectueuses salutations

    Receive my kind regards

    J’ai traduit « kind » par « affectueux » et « regards » par « salutations ».

  • With best regards:

    Avec les; meilleures; salutations

    Utilisé dans des contextes formels et professionnels

    Dans le domaine des communications professionnelles

    Je vous salue avec mes meilleures salutations

    I greet you with my best regards

    J’ai traduit « with » par « avec », « best » par « meilleures » et « regards » par « salutations ».

  • Warmest regards:

    Les plus chaleureux; salutations

    Utilisé dans des contextes formels et professionnels

    Dans le domaine des communications d’affaires

    Recevez mes plus chaleureuses salutations

    Receive my warmest regards

    J’ai traduit « warmest » par « les plus chaleureux » et « regards » par « salutations ».