« mettre en ligne » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « mettre en ligne »
1. Publish
Traduction /Signification:
publier- Contextes: Internet, réseaux sociaux, blogging
- Domaines: communication, marketing, journalisme
Exemple de phrase en français:
Il va bientôt publier son nouvel article sur son blog.Traduction en anglais:
He is going to publish his new article on his blog.- Explication de la technique de traduction: J’ai traduit le verbe « publier » par « publish », qui est son équivalent en anglais.
2. Upload
Traduction /Signification:
télécharger- Contextes: Internet, partage de fichiers
- Domaines: informatique, technologie, cloud computing
Exemple de phrase en français:
Je vais uploader la vidéo sur YouTube.Traduction en anglais:
I am going to upload the video on YouTube.- Explication de la technique de traduction: J’ai associé le verbe « télécharger » à « upload », qui est le terme utilisé en anglais pour transférer des données vers un serveur distant.
3. Share
Traduction /Signification:
partager- Contextes: réseaux sociaux, contenu en ligne
- Domaines: communication, marketing digital, réseaux sociaux
Exemple de phrase en français:
N’hésitez pas à partager cet article sur vos réseaux sociaux.Traduction en anglais:
Feel free to share this article on your social media.- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le verbe « partager » pour traduire le mot « share », qui est communément utilisé dans le contexte du partage de contenus en ligne.
4. Post
Traduction /Signification:
poster- Contextes: blogs, réseaux sociaux, forums
- Domaines: blogging, communication en ligne, réseaux sociaux
Exemple de phrase en français:
Il va poster une photo de ses vacances sur Instagram.Traduction en anglais:
He is going to post a picture of his vacation on Instagram.- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le verbe « poster » pour traduire le mot « post », étant donné que les deux termes sont largement utilisés dans le contexte des publications en ligne.
5. Broadcast
Traduction /Signification:
diffuser- Contextes: radio, télévision, podcast
- Domaines: médias, journalisme, communication
Exemple de phrase en français:
La radio va diffuser l’interview en direct ce soir.Traduction en anglais:
The radio will broadcast the live interview tonight.- Explication de la technique de traduction: J’ai associé le verbe « diffuser » avec « broadcast », qui est couramment utilisé dans le domaine des médias pour indiquer la diffusion d’un contenu.
6. Stream
Traduction /Signification:
diffuser en continu- Contextes: vidéo en direct, musique en ligne
- Domaines: divertissement, diffusion en ligne, technologie
Exemple de phrase en français:
Ils vont streamer le concert en direct sur Internet.Traduction en anglais:
They will stream the concert live on the Internet.- Explication de la technique de traduction: J’ai traduit le concept de diffusion continue par le verbe « stream », qui est souvent utilisé dans le streaming de contenu en ligne.
7. Deploy
Traduction /Signification:
déployer- Contextes: sites web, applications en ligne
- Domaines: développement web, informatique, programmation
Exemple de phrase en français:
L’équipe va déployer la nouvelle version du site demain.Traduction en anglais:
The team will deploy the new version of the website tomorrow.- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le verbe « déployer » pour traduire « deploy », qui est utilisé dans le contexte de mise en ligne de sites web ou d’applications en ligne.
8. Streamline
Traduction /Signification:
rationaliser- Contextes: processus en ligne, flux de travail
- Domaines: gestion de projet, optimisation des opérations, e-commerce
Exemple de phrase en français:
Nous devons rationaliser le processus de commande en ligne.Traduction en anglais:
We need to streamline the online ordering process.- Explication de la technique de traduction: J’ai associé le verbe « rationaliser » à « streamline », qui est utilisé pour indiquer l’optimisation des processus en ligne.
9. Update
Traduction /Signification:
mettre à jour- Contextes: logiciels, applications, sites web
- Domaines: informatique, technologie, développement web
Exemple de phrase en français:
N’oubliez pas de mettre à jour votre système d’exploitation régulièrement.Traduction en anglais:
Don’t forget to update your operating system regularly.- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le verbe « mettre à jour » pour traduire « update », qui est fréquemment employé en informatique pour indiquer la mise à jour de logiciels ou de systèmes.
10. Streamline
Traduction /Signification:
homologuer- Contextes: processus en ligne, flux de travail
- Domaines: gestion de projet, optimisation des opérations, e-commerce
Exemple de phrase en français:
Nous devons homologuer le nouveau site avant de le mettre en ligne.Traduction en anglais:
We need to validate the new website before putting it online.- Explication de la technique de traduction: J’ai traduit le verbe « homologuer » par « validate », qui est utilisé pour indiquer le processus de validation avant la mise en ligne d’un site web.
11. Activate
Traduction /Signification:
activer- Contextes: comptes en ligne, fonctionnalités
- Domaines: technologie, sécurité informatique, services en ligne
Exemple de phrase en français:
Veuillez activer votre compte en cliquant sur le lien envoyé par e-mail.Traduction en anglais:
Please activate your account by clicking on the link sent by email.- Explication de la technique de traduction: J’ai associé le verbe « activer » à « activate », qui est utilisé pour indiquer l’action de rendre opérationnel un compte ou une fonctionnalité en ligne.
12. Sync
Traduction /Signification:
synchroniser- Contextes: données en ligne, appareils connectés
- Domaines: technologie, informatique, cloud computing
Exemple de phrase en français:
Assurez-vous de synchroniser vos fichiers avant de quitter le bureau.Traduction en anglais:
Make sure to sync your files before leaving the office.- Explication de la technique de traduction: J’ai traduit le verbe « synchroniser » par « sync », qui est utilisé dans le contexte de la synchronisation de données entre différents appareils ou plateformes en ligne.
13. Launch
Traduction /Signification:
lancer- Contextes: produits en ligne, sites web, campagnes marketing
- Domaines: e-commerce, marketing digital, gestion de projet
Exemple de phrase en français:
Ils vont lancer une nouvelle collection de vêtements en ligne demain.Traduction en anglais:
They are going to launch a new clothing collection online tomorrow.- Explication de la technique de traduction: J’ai associé le verbe « lancer » à « launch », qui est utilisé pour indiquer le début ou la mise en ligne de nouveaux produits, sites web ou campagnes en ligne.
14. Connect
Traduction /Signification:
connecter- Contextes: réseaux sociaux, appareils connectés, plateformes en ligne
- Domaines: technologie, communication, réseaux sociaux
Exemple de phrase en français:
Vous pouvez vous connecter à l’application en utilisant votre compte Google.Traduction en anglais:
You can connect to the app using your Google account.- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le verbe « connecter » pour traduire « connect », qui est souvent utilisé dans le contexte de connexion à des plateformes en ligne ou à des appareils connectés.
15. Deploy
Traduction /Signification:
déployer- Contextes: sites web, applications en ligne
- Domaines: développement web, informatique, programmation
Exemple de phrase en français:
L’équipe va déployer la nouvelle version du site demain.Traduction en anglais:
The team will deploy the new version of the website tomorrow.- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le verbe « déployer » pour traduire « deploy », qui est utilisé dans le contexte de mise en ligne de sites web ou d’applications en ligne.
16. Load
Traduction /Signification:
charger- Contextes: pages web, fichiers en ligne
- Domaines: informatique, développement web, technologie
Exemple de phrase en français:
La page met du temps à se charger en raison de sa taille.Traduction en anglais:
The page takes time to load due to its size.- Explication de la technique de traduction: J’ai associé le verbe « charger » à « load », qui est utilisé pour indiquer le temps nécessaire pour afficher ou télécharger des éléments en ligne.
17. Enable
Traduction /Signification:
activer- Contextes: fonctionnalités en ligne, applications, services
- Domaines: technologie, informatique, programmation
Exemple de phrase en français:
Cette option vous permet d’activer la traduction automatique.Traduction en anglais:
This option allows you to enable automatic translation.- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le verbe « activer » pour traduire « enable », qui est employé pour indiquer l’action d’autoriser ou rendre possible une fonctionnalité en ligne.
18. Integrate
Traduction /Signification:
intégrer- Contextes: applications, services en ligne, plateformes
- Domaines: informatique, développement web, technologie
Exemple de phrase en français:
Il souhaite intégrer le système de paiement sécurisé sur son site web.Traduction en anglais:
He wants to integrate the secure payment system on his website.- Explication de la technique de traduction: J’ai associé le verbe « intégrer » à « integrate », qui est utilisé pour indiquer l’action d’incorporer ou de fusionner des éléments en ligne dans un même système ou plateforme.
19. Embed
Traduction /Signification:
intégrer, imbriquer- Contextes: contenus en ligne, sites web, médias
- Domaines: web design, blogging, médias en ligne
Exemple de phrase en français:
Vous pouvez intégrer cette vidéo directement sur votre site web.Traduction en anglais:
You can embed this video directly on your website.- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le verbe « intégrer » pour traduire « embed », qui est souvent utilisé pour indiquer l’action d’inclure un élément interactif ou multimédia dans un site web ou un blog
Expressions équivalentes pour traduire « mettre en ligne » en anglais
1. Upload
– Signification: téléverser des données sur internet. – Souvent utilisé: généralement utilisé pour partager des fichiers, des photos, des vidéos sur des plates-formes en ligne. – Domaines d’utilisation: informatique, technologie. – Exemple de phrase en français: « Je vais mettre en ligne les documents sur le serveur. »– Traduction en anglais: « I will upload the documents to the server. »
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
2. Post online
– Signification: publier quelque chose sur internet. – Souvent utilisé: utilisé pour partager des articles, des messages, des contenus divers sur des sites web. – Domaines d’utilisation: médias sociaux, journalisme. – Exemple de phrase en français: « Elle va poster en ligne les dernières actualités. »– Traduction en anglais: « She will post the latest news online. »
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
3. Publish online
– Signification: rendre accessible au public sur internet. – Souvent utilisé: souvent utilisé pour diffuser des livres, des articles, des blogs en ligne. – Domaines d’utilisation: édition, littérature. – Exemple de phrase en français: « Il va publier en ligne son roman. »– Traduction en anglais: « He will publish his novel online. »
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
4. Share online
– Signification: échanger des informations sur internet. – Souvent utilisé: utilisé pour distribuer des contenus, des fichiers, des liens sur le web. – Domaines d’utilisation: réseaux sociaux, partage de fichiers. – Exemple de phrase en français: « Nous allons partager en ligne les photos de vacances. »– Traduction en anglais: « We will share the vacation photos online. »
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale.
5. Put online
– Signification: placer quelque chose sur internet. – Souvent utilisé: utilisé de manière générale pour désigner l’action de publier quelque chose en ligne. – Domaines d’utilisation: divers. – Exemple de phrase en français: « Nous devons mettre en ligne le rapport avant la réunion. »– Traduction en anglais: « We need to put the report online before the meeting. »
– Explication de la technique de traduction: traduction littérale