« mettre en valeur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « mettre en valeur »
- highlight – mettre en évidence, souligner – souvent utilisé dans le domaine de la mode – Elle a choisi une robe rouge pour mettre en valeur ses yeux.
– She chose a red dress to highlight her eyes.
– J’ai utilisé la technique de traduction par équivalence. - enhance – améliorer, embellir – très utilisé dans le domaine de la beauté – Ce produit va vous aider à mettre en valeur vos traits.
– This product will help enhance your features.
– J’ai traduit mot à mot en utilisant un dictionnaire bilingue. - emphasize – mettre l’accent sur, insister sur – souvent utilisé dans un contexte professionnel – Il a utilisé des graphiques pour mettre en valeur son argument.
– He used graphics to emphasize his point.
– J’ai fait appel à ma connaissance de la langue anglaise. - showcase – exposer, présenter – fréquemment employé dans le secteur artistique – Cette galerie met en valeur des artistes émergents.
– This gallery showcases emerging artists.
– J’ai utilisé un traducteur en ligne pour vérifier la signification du mot. - display – montrer, exposer – utilisé dans divers domaines comme le commerce – La vitrine du magasin met en valeur les nouveaux produits.
– The store window displays the new products.
– J’ai utilisé la technique de traduction par association d’idées.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « mettre en valeur » en anglais:
-
Highlight
- Signification: Mettre en avant, souligner
- Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant les points forts d’une personne ou d’une chose
- Domaines: Marketing, design, communication
-
Showcase
- Signification: Exposer, mettre en avant
- Souvent utilisé: Utilisé pour présenter quelque chose de manière attrayante
- Domaines: Expositions, présentations, vitrines
-
Elevate
- Signification: Rehausser, élever
- Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant la qualité ou l’importance de quelque chose
- Domaines: Leadership, développement personnel, design
-
Enhance
- Signification: Améliorer, rehausser
- Souvent utilisé: Utilisé pour améliorer l’aspect ou la performance de quelque chose
- Domaines: Technologie, beauté, décoration
-
Emphasize
- Signification: Mettre l’accent sur, souligner
- Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant un point particulier
- Domaines: Communication, présentations, éducation
-
Display
- Signification: Exposer, montrer
- Souvent utilisé: Utilisé pour présenter quelque chose de manière visible
- Domaines: Vente au détail, musées, publicité
-
Feature
- Signification: Mettre en vedette, en avant
- Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant un élément particulier
- Domaines: Magazines, publicité, produits
-
Accentuate
- Signification: Accentuer, mettre en évidence
- Souvent utilisé: Utilisé pour souligner un aspect spécifique
- Domaines: Design, mode, photographie
-
Promote
- Signification: Promouvoir, mettre en avant
- Souvent utilisé: Utilisé pour encourager la visibilité d’une chose ou d’une personne
- Domaines: Marketing, événements, carrières
-
Spotlight
- Signification: Mettre sous les projecteurs, en lumière
- Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant quelque chose de manière spectaculaire
- Domaines: Spectacles, cinéma, entrepreneuriat
Exemple de phrase en français:
Françoise a su mettre en valeur ses compétences lors de l’entretien d’embauche.
Traduction en anglais de la phrase:
Françoise was able to showcase her skills during the job interview.
Explication de la technique de traduction utilisée: La traduction de « mettre en valeur » par « showcase » capture l’idée de mettre en avant quelque chose de manière attrayante et visible.