« mise en avant » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « mise en avant »
1. Highlighted
– Signification en français: Mettre en évidence
– Contexte d’utilisation: Lorsqu’on souhaite mettre en avant un élément spécifique.
– Domaine d’utilisation: Marketing, design, communication.
– Exemple de phrase en français: Il a souligné les points clés de son discours.
– Traduction en anglais de cette phrase: He highlighted the key points of his speech.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « highlight » qui signifie mettre en évidence ou en lumière.
2. Showcased
– Signification en français: Mettre en valeur
– Contexte d’utilisation: Quand on veut présenter quelque chose de manière à attirer l’attention.
– Domaine d’utilisation: Art, design, mode.
– Exemple de phrase en français: La collection de bijoux sera mise en valeur lors de l’événement.
– Traduction en anglais de cette phrase: The jewelry collection will be showcased at the event.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « showcase » qui signifie exposer ou mettre en valeur quelque chose.
3. Promoted
– Signification en français: Faire la promotion
– Contexte d’utilisation: Quand on veut attirer l’attention sur un produit ou un service.
– Domaine d’utilisation: Marketing, publicité, vente.
– Exemple de phrase en français: Le nouveau produit sera promu lors du salon.
– Traduction en anglais de cette phrase: The new product will be promoted at the trade show.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « promote » qui signifie faire la promotion ou la publicité de quelque chose.
4. Emphasized
– Signification en français: Mettre l’accent sur
– Contexte d’utilisation: Lorsqu’on veut faire ressortir un élément en particulier.
– Domaine d’utilisation: Éducation, communication, psychologie.
– Exemple de phrase en français: Elle a fortement mis l’accent sur l’importance de la communication.
– Traduction en anglais de cette phrase: She emphasized the importance of communication.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « emphasize » qui signifie mettre l’accent sur ou souligner quelque chose.
5. Spotlighted
– Signification en français: Mettre sous les projecteurs
– Contexte d’utilisation: Lorsqu’on veut mettre en avant une personne ou une chose de manière spectaculaire.
– Domaine d’utilisation: Spectacle, divertissement, événementiel.
– Exemple de phrase en français: L’artiste a été mis sous les projecteurs pour sa performance exceptionnelle.
– Traduction en anglais de cette phrase: The artist was spotlighted for his outstanding performance.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « spotlight » qui signifie mettre sous les projecteurs ou en lumière
Traductions en liens:
- mis en évidence, Synonymes en anglais: highlighted
- mettre en exergue, Synonymes en anglais: highlight
- mettre en évidence, Synonymes en anglais: highlight
- met en évidence, Synonymes en anglais: highlight
- mis en avant, Synonymes en anglais: highlighted
- mettre l'accent, Synonymes en anglais: to emphasize
- insister sur, Synonymes en anglais: insist on
- mis en valeur, Synonymes en anglais: highlighted
- mettre en relief, Synonymes en anglais: highlight
- mettre en valeur, Synonymes en anglais: highlight