mise en relation, Synonymes en anglais: connection

« mise en relation » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « mise en relation »

  • Connection (

    Traduction /Signification:

    connexion) – Contextes: réseaux sociaux, affaires – Domaines: communication, technologie – Exemple de phrase en français: « La mise en relation avec nos clients est essentielle pour notre entreprise. »
    – Traduction en anglais: « Connecting with our clients is essential for our business. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Link (

    Traduction /Signification:

    lien) – Contextes: internet, communication – Domaines: informatique, marketing – Exemple de phrase en français: « Cette plateforme permet la mise en relation des utilisateurs. »
    – Traduction en anglais: « This platform allows the linking of users. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte
  • Interaction (

    Traduction /Signification:

    interaction) – Contextes: psychologie, communication – Domaines: éducation, santé – Exemple de phrase en français: « L’interaction avec le public est importante pour capter son attention. »
    – Traduction en anglais: « Interacting with the audience is important to capture their attention. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur la signification
  • Contact (

    Traduction /Signification:

    contact) – Contextes: professionnel, commercial – Domaines: services, relations publiques – Exemple de phrase en français: « Nous sommes en contact avec plusieurs partenaires pour ce projet. »
    – Traduction en anglais: « We are in contact with several partners for this project. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Networking (

    Traduction /Signification:

    réseautage) – Contextes: événements professionnels, business – Domaines: commerce, entrepreneuriat – Exemple de phrase en français: « Le networking est crucial pour élargir notre réseau de contacts. »
    – Traduction en anglais: « Networking is crucial to expand our contact network. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le domaine
  • Relation (

    Traduction /Signification:

    relation) – Contextes: personnels, professionnels – Domaines: psychologie, communication – Exemple de phrase en français: « La mise en relation entre ces deux départements est nécessaire. »
    – Traduction en anglais: « The relationship between these two departments is necessary. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Collaboration (

    Traduction /Signification:

    collaboration) – Contextes: travail d’équipe, projets – Domaines: entreprise, créativité – Exemple de phrase en français: « La collaboration entre ces artistes a donné naissance à une œuvre exceptionnelle. »
    – Traduction en anglais: « The collaboration between these artists resulted in an exceptional work. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte
  • Engagement (

    Traduction /Signification:

    engagement) – Contextes: relation amoureuse, participation – Domaines: marketing, communication – Exemple de phrase en français: « L’engagement des employés est crucial pour la réussite de l’entreprise. »
    – Traduction en anglais: « Employee engagement is crucial for the success of the company. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le domaine
  • Communication (

    Traduction /Signification:

    communication) – Contextes: conversation, échanges – Domaines: médias, informatique – Exemple de phrase en français: « Une bonne communication est essentielle pour une mise en relation efficace. »
    – Traduction en anglais: « Good communication is essential for effective connection. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Cooperation (

    Traduction /Signification:

    coopération) – Contextes: collaborations, projets communs – Domaines: éducation, développement – Exemple de phrase en français: « La coopération entre ces deux organisations a permis d’atteindre des objectifs communs. »
    – Traduction en anglais: « The cooperation between these two organizations has allowed to achieve common goals. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte
  • Association (

    Traduction /Signification:

    association) – Contextes: partenariats, groupes – Domaines: secteur associatif, culturel – Exemple de phrase en français: « Cette mise en relation nous permet de créer des associations stratégiques. »
    – Traduction en anglais: « This connection allows us to create strategic associations. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Collation (

    Traduction /Signification:

    collation) – Contextes: événements, réunions – Domaines: restauration, événementiel – Exemple de phrase en français: « Une collation est prévue lors de la mise en relation des invités. »
    – Traduction en anglais: « A collation is planned during the connecting of guests. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur la signification
  • Participation (

    Traduction /Signification:

    participation) – Contextes: événements, projets – Domaines: culture, sport – Exemple de phrase en français: « La participation de ces artistes à l’événement favorisera la mise en relation avec le public. »
    – Traduction en anglais: « The participation of these artists in the event will enhance connection with the audience. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte
  • Alignment (

    Traduction /Signification:

    alignement) – Contextes: objectifs, valeurs – Domaines: management, stratégie – Exemple de phrase en français: « L’alignement des équipes est primordial pour une bonne mise en relation. »
    – Traduction en anglais: « Team alignment is essential for a good connection. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Coordinating (

    Traduction /Signification:

    coordination) – Contextes: planning, organisation – Domaines: logistique, événementiel – Exemple de phrase en français: « La coordinatrice s’occupe de la mise en relation des différents services. »
    – Traduction en anglais: « The coordinator takes care of coordinating the various services. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Engagement (

    Traduction /Signification:

    engagement) – Contextes: relation client, participation – Domaines: marketing, gestion – Exemple de phrase en français: « L’engagement des clients est important pour une mise en relation durable. »
    – Traduction en anglais: « Customer engagement is important for a lasting connection. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Coalescence (

    Traduction /Signification:

    coalescence) – Contextes: fusion, réunification – Domaines: science, physique – Exemple de phrase en français: « La coalescence de ces théories a permis une mise en relation nouvelle. »
    – Traduction en anglais: « The coalescence of these theories has enabled a new connection. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur la signification
  • Alignment (

    Traduction /Signification:

    alignement) – Contextes: objectifs, stratégies – Domaines: entreprise, management – Exemple de phrase en français: « L’alignement des objectifs favorise une mise en relation efficace des équipes. »
    – Traduction en anglais: « Aligning goals promotes an effective connection of teams. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Collaborative (

    Traduction /Signification:

    collaboratif) – Contextes: projets, travaux en commun – Domaines: éducation, innovation – Exemple de phrase en français: « Cette approche collaborative facilite la mise en relation entre les différents acteurs. »
    – Traduction en anglais: « This collaborative approach facilitates connecting between the various stakeholders. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte
  • Association (

    Traduction /Signification:

    association) – Contextes: groupes, partenariats – Domaines: secteur associatif, business – Exemple de phrase en français: « Cette association favorise la mise en relation des entreprises locales. »
    – Traduction en anglais: « This association promotes the connection of local businesses. »
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « mise en relation » en anglais

1. Connection

– Signification: Action de mettre en relation deux éléments. – Contextes: Réseaux sociaux, relations professionnelles. – Domaines: Communication, marketing. – Exemple: La mise en relation des différents départements a renforcé la collaboration. – Traduction: The connection of different departments has strengthened collaboration. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

2. Relationship building

– Signification: Construction de relations. – Contextes: Networking, développement personnel. – Domaines: Ressources humaines, gestion. – Exemple: Le networking est crucial pour le relationship building. – Traduction: Networking is crucial for relationship building. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

3. Interconnection

– Signification: Connexion mutuelle. – Contextes: Technologie, système informatique. – Domaines: Informatique, télécommunications. – Exemple: L’interconnection des appareils permet un partage efficace des données. – Traduction: The interconnection of devices allows for efficient data sharing. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

4. Linking up

– Signification: Associer. – Contextes: Réseautage, développement de projets. – Domaines: Affaires, collaboration. – Exemple: Nous devons linking up avec d’autres entreprises pour atteindre nos objectifs. – Traduction: We need to link up with other companies to achieve our goals. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

5. Connecting

– Signification: Mettre en contact. – Contextes: Communication, interactions sociales. – Domaines: Internet, relations humaines. – Exemple: La connecting des utilisateurs sur la plateforme est essentielle. – Traduction: Connecting users on the platform is essential. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

6. Relationship establishment

– Signification: Établissement de relations. – Contextes: Événements professionnels, entretiens. – Domaines: Networking, communication. – Exemple: Le relationship establishment est fondamental pour la croissance de l’entreprise. – Traduction: Relationship establishment is fundamental for company growth. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

7. Association

– Signification: Action d’associer. – Contextes: Collaboration, partenariats. – Domaines: Affaires, recherche. – Exemple: L’association entre les deux entreprises a été bénéfique. – Traduction: The association between the two companies has been beneficial. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

8. Integration

– Signification: Action d’intégrer. – Contextes: Fusion d’entreprises, projets communs. – Domaines: Gestion, développement. – Exemple: L’intégration de nouvelles technologies demande une mise en relation efficace. – Traduction: The integration of new technologies requires effective integration. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

9. Contact establishing

– Signification: Établissement de contacts. – Contextes: Réunions, salons professionnels. – Domaines: Vente, marketing. – Exemple: Le contact establishing avec les clients est crucial pour la fidélisation. – Traduction: Contact establishing with clients is crucial for retention. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

10. Networking

– Signification: Réseautage. – Contextes: Événements professionnels, clubs d’affaires. – Domaines: Carrière, relations sociales. – Exemple: Le networking est une compétence essentielle dans le monde des affaires. – Traduction: Networking is an essential skill in the business world. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

11. Partnership formation

– Signification: Formation de partenariats. – Contextes: Alliances stratégiques, collaborations. – Domaines: Commerce, entrepreneuriat. – Exemple: La partnership formation demande une compréhension mutuelle des objectifs. – Traduction: Partnership formation requires a mutual understanding of goals. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

12. Alignment

– Signification: Mise en adéquation. – Contextes: Projets communs, stratégies d’entreprise. – Domaines: Gestion, planification. – Exemple: L’alignment des équipes favorise la réalisation des objectifs. – Traduction: Team alignment promotes goal achievement. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

13. Contact creation

– Signification: Création de contacts. – Contextes: Prospection, networking. – Domaines: Vente, marketing. – Exemple: La contact creation avec de nouveaux prospects est une priorité. – Traduction: Contact creation with new prospects is a priority. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

14. Introduction

– Signification: Action d’introduire. – Contextes: Premières rencontres, présentations. – Domaines: Communication, relations professionnelles. – Exemple: L’introduction des collaborateurs facilite la communication. – Traduction: The introduction of colleagues facilitates communication. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

15. Collaboration

– Signification: Travail en collaboration. – Contextes: Projets en équipe, brainstorming. – Domaines: Management, travail d’équipe. – Exemple: La collaboration entre les services est indispensable. – Traduction: Collaboration between departments is essential. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

16. Networking setup

– Signification: Mise en place de réseaux. – Contextes: Événements professionnels, formations. – Domaines: Technologies de l’information, communication. – Exemple: Le networking setup est crucial pour élargir son réseau professionnel. – Traduction: Networking setup is crucial to expand your professional network. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

17. Establishment of connections

– Signification: Établissement de connexions. – Contextes: Réseaux sociaux, partenariats. – Domaines: Marketing, relations humaines. – Exemple: L’establishment of connections est facilité par les réseaux sociaux. – Traduction: The establishment of connections is facilitated by social networks. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

18. Teamwork building

– Signification: Construction d’équipes. – Contextes: Projets collaboratifs, formations. – Domaines: Management, leadership. – Exemple: Le teamwork building est essentiel pour un environnement de travail harmonieux. – Traduction: Teamwork building is essential for a harmonious work environment. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

19. Relation establishing

– Signification: Établissement de relations. – Contextes: Entretiens individuels, négociations. – Domaines: Ressources humaines, relations interpersonnelles. – Exemple: La relation establishing avec les clients requiert de l’écoute. – Traduction: Relation establishing with clients requires listening. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

20. Joining forces

– Signification: Unir ses forces. – Contextes: Projets collaboratifs, actions communes. – Domaines: Entrepreneuriat, développement. – Exemple: Joining forces avec d’autres entreprises permet d’accroître sa visibilité. – Traduction: Joining forces with other companies helps increase visibility. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale