mise en situation, Synonymes en anglais: setting

« mise en situation » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « mise en situation »

Liste à puces:

  • Scenario: Signification en français: scénario. Contextes d’utilisation: cinéma, théâtre, jeux vidéo. Domaines d’utilisation: arts, divertissement. Exemple de phrase en français: « Le scénario du film était très prenant. »
    Traduction en anglais: « The scenario of the movie was very gripping. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Setting: Signification en français: cadre. Contextes d’utilisation: littérature, psychologie. Domaines d’utilisation: éducation, recherche. Exemple de phrase en français: « Le setting de l’histoire était un petit village pittoresque. »
    Traduction en anglais: « The setting of the story was a quaint little village. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Context: Signification en français: contexte. Contextes d’utilisation: sciences sociales, linguistique. Domaines d’utilisation: communication, analyse. Exemple de phrase en français: « Il est important de considérer le contexte dans lequel cette décision a été prise. »
    Traduction en anglais: « It is important to consider the context in which this decision was made. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Situation: Signification en français: situation. Contextes d’utilisation: gestion, psychologie. Domaines d’utilisation: travail, relations interpersonnelles. Exemple de phrase en français: « La situation était tendue, mais nous avons su la gérer. »
    Traduction en anglais: « The situation was tense, but we managed to handle it. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Scenario analysis: Signification en français: analyse de scénario. Contextes d’utilisation: finance, planification stratégique. Domaines d’utilisation: entreprise, projet. Exemple de phrase en français: « L’analyse de scénario nous a permis d’anticiper les différents résultats possibles. »
    Traduction en anglais: « Scenario analysis allowed us to anticipate the various possible outcomes. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « mise en situation » en anglais

1. Contextualisation

– Signification: Action de placer quelque chose dans son contexte. – Contextes d’utilisation: Pédagogique, professionnel. – Domaines d’utilisation: Éducation, formation. – Exemple: La contextualisation est essentielle pour une compréhension approfondie. – Traduction: Contextualization is essential for a thorough understanding. – Explication: J’ai traduit « contextualisation » par « contextualization » en gardant la même structure du mot.

2. Setting up

– Signification: Action de préparer ou organiser quelque chose. – Contextes d’utilisation: Professionnel, technique. – Domaines d’utilisation: Gestion de projet, informatique. – Exemple: Setting up a new project requires careful planning. – Traduction: Mettre en place un nouveau projet nécessite une planification minutieuse. – Explication: J’ai utilisé « setting up » pour traduire « mise en place », en respectant l’idée d’organisation.

3. Environment creation

– Signification: Création d’un environnement spécifique. – Contextes d’utilisation: Professionnel, artistique. – Domaines d’utilisation: Développement logiciel, design. – Exemple: Environment creation is crucial for a successful performance. – Traduction: La création d’environnement est cruciale pour une performance réussie. – Explication: J’ai traduit « environnement » par « environment » pour garder le sens global du mot.

4. Situating

– Signification: Action de placer quelque chose dans un contexte spécifique. – Contextes d’utilisation: Académique, professionnel. – Domaines d’utilisation: Recherche, management. – Exemple: Situating the problem within a broader framework is necessary. – Traduction: Situer le problème dans un cadre plus large est nécessaire. – Explication: J’ai utilisé « situating » pour traduire « mise en situation » en conservant l’idée de placement.

5. Positioning

– Signification: Action de déterminer la position ou le contexte de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Marketing, stratégie. – Domaines d’utilisation: Communication, commerce. – Exemple: Positioning the brand effectively is key to success. – Traduction: Positionner la marque efficacement est essentiel pour le succès. – Explication: J’ai choisi « positioning » pour traduire « mise en situation » en insistant sur la notion de positionnement.

6. Imposing conditions

– Signification: Action d’établir des conditions spécifiques. – Contextes d’utilisation: Juridique, financier. – Domaines d’utilisation: Contrats, négociations. – Exemple: Imposing conditions can impact the outcome of the deal. – Traduction: Imposer des conditions peut influencer le résultat de la transaction. – Explication: J’ai traduit « mise en situation » par « imposing conditions » en mettant l’accent sur les conditions imposées.

7. Placing in context

– Signification: Action de mettre quelque chose dans son contexte approprié. – Contextes d’utilisation: Académique, artistique. – Domaines d’utilisation: Histoire de l’art, recherche. – Exemple: Placing the painting in context reveals its true meaning. – Traduction: Mettre la peinture dans son contexte révèle sa véritable signification. – Explication: J’ai retenu l’expression « placing in context » pour traduire « mise en situation » en soulignant l’idée de contexte.

8. Introducing scenario

– Signification: Présenter un scénario spécifique. – Contextes d’utilisation: Professionnel, pédagogique. – Domaines d’utilisation: Formation, simulation. – Exemple: Introducing a scenario helps learners apply their knowledge. – Traduction: Introduire un scénario aide les apprenants à appliquer leurs connaissances. – Explication: J’ai employé « introducing scenario » pour traduire « mise en situation » en mettant en avant l’aspect scénaristique.

9. Context establishment

– Signification: Action d’établir un contexte particulier. – Contextes d’utilisation: Scientifique, technique. – Domaines d’utilisation: Recherche, expérimentation. – Exemple: Context establishment is fundamental in scientific experiments. – Traduction: L’établissement du contexte est fondamental dans les expériences scientifiques. – Explication: J’ai utilisé « context establishment » pour rendre « mise en situation » en valorisant la notion de contexte établi.

10. Creating the setup

– Signification: Créer la configuration ou l’organisation nécessaire. – Contextes d’utilisation: Informatique, événementiel. – Domaines d’utilisation: Programmation, événementiel. – Exemple: Creating the setup for the concert took hours of preparation. – Traduction: Mettre en place le dispositif pour le concert a nécessité des heures de préparation. – Explication: J’ai opté pour « creating the setup » pour traduire « mise en situation » en insistant sur la préparation de l’événement.

11. Establishing context

– Signification: Établir un contexte précis. – Contextes d’utilisation: Professionnel, marketing. – Domaines d’utilisation: Communication, publicité. – Exemple: Establishing context is essential for effective communication. – Traduction: Établir le contexte est essentiel pour une communication efficace. – Explication: J’ai retenu « establishing context » pour traduire « mise en situation » en soulignant l’importance du contexte établi.

12. Placing in scenario

– Signification: Action de situer quelque chose dans un scénario particulier. – Contextes d’utilisation: Pédagogique, artistique. – Domaines d’utilisation: Formation, théâtre. – Exemple: Placing the characters in a scenario helps understand their motivations. – Traduction: Situer les personnages dans un scénario aide à comprendre leurs motivations. – Explication: J’ai utilisé « placing in scenario » pour traduire « mise en situation » en mettant en avant l’aspect scénaristique.

13. Inserting into context

– Signification: Insérer quelque chose dans un contexte spécifique. – Contextes d’utilisation: Académique, professionnel. – Domaines d’utilisation: Recherche, management. – Exemple: Inserting the data into context provides a clearer picture. – Traduction: Insérer les données dans le contexte offre une vision plus claire. – Explication: J’ai employé « inserting into context » pour traduire « mise en situation » en insistant sur l’insertion dans le contexte.

14. Context setting

– Signification: Définition du contexte. – Contextes d’utilisation: Professionnel, littéraire. – Domaines d’utilisation: Communication, écriture. – Exemple: Context setting is crucial for storytelling. – Traduction: Le cadre contextuel est crucial pour raconter une histoire. – Explication: J’ai utilisé « context setting » pour traduire « mise en situation » en soulignant l’importance du contexte établi.

15. Scenario introduction

– Signification: Introduction d’un scénario spécifique. – Contextes d’utilisation: Pédagogique, professionnel. – Domaines d’utilisation: Formation, simulation. – Exemple: Scenario introduction prepares students for real-life situations. – Traduction: L’introduction du scénario prépare les étudiants aux situations réelles. – Explication: J’ai retenu « scenario introduction » pour traduire « mise en situation » en soulignant l’aspect scénaristique.

16. Condition imposition

– Signification: Imposition de conditions particulières. – Contextes d’utilisation: Juridique, financier. – Domaines d’utilisation: Contrats, négociations. – Exemple: Condition imposition can affect the outcome of the negotiation. – Traduction: L’imposition de conditions peut influencer le résultat de la négociation. – Explication: J’ai utilisé « condition imposition » pour traduire « mise en situation » en mettant l’accent sur les conditions imposées.

17. Placing in environment

– Signification: Action de placer quelque chose dans un environnement donné. – Contextes d’utilisation: Professionnel, artistique. – Domaines d’utilisation: Design, gestion de projet. – Exemple: Placing the exhibit in an environment enhances its impact. – Traduction: Placer l’exposition dans un environnement renforce son impact. – Explication: J’ai retenu « placing in environment » pour traduire « mise en situation » en soulignant l’idée de placement dans un environnement spécifique.

18. Contextual framing

– Signification: Encadrer dans un contexte particulier. – Contextes d’utilisation: Communication, marketing. – Domaines d’utilisation: Publicité, stratégie. – Exemple: Contextual framing is essential for effective messaging. – Traduction: Encadrer dans un contexte est essentiel pour une communication efficace. – Explication: J’ai utilisé « contextual framing » pour traduire « mise en situation » en mettant en avant l’idée de cadre contextuel.

19. Scenario setup

– Signification: Configuration d’un scénario spécifique. – Contextes d’utilisation: Professionnel, pédagogique. – Domaines d’utilisation: Formation, simulation. – Exemple: Scenario setup is crucial for immersive learning experiences. – Traduction: La configuration du scénario est cruciale pour des expériences d’apprentissage immersives. – Explication: J’ai employé « scenario setup » pour traduire « mise en situation » en insistant sur la préparation du scénario.

20. Establishment within context

– Signification: Établissement dans un contexte particulier. – Contextes d’utilisation: Académique, professionnel. – Domaines d’utilisation: Recherche, management. – Exemple: Establishment within context provides a deeper understanding. – Traduction: L’établissement dans un contexte offre une compréhension plus approfondie. – Explication: J’ai utilisé « establishment within context » pour traduire « mise en situation » en insistant sur l’établissement dans un contexte spécifique