« mise sous tension » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « mise sous tension »
1. Power on
Traduction /Signification:
Mettre sous tension – Contextes d’utilisation: Électronique, informatique – Domaines d’utilisation: Technologies, électricité – Exemple de phrase en français: J’ai oublié de faire la mise sous tension de l’ordinateur. – Traduction en anglais de cette phrase: I forgot to power on the computer. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en anglais en remplaçant « mise sous tension » par « power on ».2. Energize
Traduction /Signification:
Mettre en énergie – Contextes d’utilisation: Électrotechnique, énergie – Domaines d’utilisation: Industrie, électricité – Exemple de phrase en français: N’oubliez pas d’activer l’interrupteur pour l’énergizer le circuit. – Traduction en anglais de cette phrase: Don’t forget to switch on the toggle to energize the circuit. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en remplaçant « mise sous tension » par « energize ».3. Startup
Traduction /Signification:
Démarrage – Contextes d’utilisation: Informatique, entreprises – Domaines d’utilisation: Technologies, commerce – Exemple de phrase en français: Assurez-vous que le processus de démarrage est effectué correctement. – Traduction en anglais de cette phrase: Make sure the startup process is done correctly. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant un terme équivalent pour « mise sous tension ».4. Switch on
Traduction /Signification:
Allumer – Contextes d’utilisation: Électroménager, électronique – Domaines d’utilisation: Quotidien, maison – Exemple de phrase en français: Avec l’interrupteur, vous pouvez facilement switcher on l’appareil. – Traduction en anglais de cette phrase: With the switch, you can easily switch on the device. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale en anglais en remplaçant « mise sous tension » par « switch on ».5. Activate
Traduction /Signification:
Activer – Contextes d’utilisation: Logiciels, appareils électroniques – Domaines d’utilisation: Informatique, multimédia – Exemple de phrase en français: L’activation du programme nécessite une mise sous tension préalable. – Traduction en anglais de cette phrase: The program activation requires a prior power on. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en remplaçant « mise sous tension » par « activate ».6. Start up
Traduction /Signification:
Démarrer – Contextes d’utilisation: Entreprises, technologies – Domaines d’utilisation: Commerce, informatique – Exemple de phrase en français: Le système doit être démarré après la mise sous tension. – Traduction en anglais de cette phrase: The system needs to be started up after powering on. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant un terme équivalent pour « mise sous tension ».7. Power up
Traduction /Signification:
Mettre en marche – Contextes d’utilisation: Électricité, technologie – Domaines d’utilisation: Industrie, électronique – Exemple de phrase en français: Avant de commencer, veuillez power up la machine. – Traduction en anglais de cette phrase: Before starting, please power up the machine. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en remplaçant « mise sous tension » par « power up ».8. Switching on
Traduction /Signification:
Allumage – Contextes d’utilisation: Mécanique, électricité – Domaines d’utilisation: Automobile, énergies renouvelables – Exemple de phrase en français: Le switching on des lumières est automatique dans cette voiture. – Traduction en anglais de cette phrase: The switching on of the lights is automatic in this car. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant une forme verbale pour « mise sous tension ».9. Turn on
Traduction /Signification:
Mettre en route – Contextes d’utilisation: Automobile, électronique – Domaines d’utilisation: Transports, communication – Exemple de phrase en français: Pour commencer, il faut turn on le système. – Traduction en anglais de cette phrase: To start, you need to turn on the system. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en remplaçant « mise sous tension » par « turn on ».10. Powering up
Traduction /Signification:
Activation – Contextes d’utilisation: Technologies, informatique – Domaines d’utilisation: Énergie, numérique – Exemple de phrase en français: Le powering up du serveur doit se faire en premier. – Traduction en anglais de cette phrase: Powering up the server must be done first. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant une forme verbale pour « mise sous tension ».11. Initialize
Traduction /Signification:
Initialiser – Contextes d’utilisation: Informatique, programmation – Domaines d’utilisation: Logiciels, développement – Exemple de phrase en français: Avant de commencer, il faut initialiser le système. – Traduction en anglais de cette phrase: Before starting, you need to initialize the system. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant un terme équivalent pour « mise sous tension ».12. Powering on
Traduction /Signification:
Allumage – Contextes d’utilisation: Électricité, technologie – Domaines d’utilisation: Industrie, électronique – Exemple de phrase en français: Le powering on des équipements est automatique. – Traduction en anglais de cette phrase: The powering on of the equipment is automatic. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant une forme verbale pour « mise sous tension ».13. Fire up
Traduction /Signification:
Mettre en feu – Contextes d’utilisation: Automobile, aviation – Domaines d’utilisation: Transports, aéronautique – Exemple de phrase en français: Il est important de fire up les moteurs avant le décollage. – Traduction en anglais de cette phrase: It is important to fire up the engines before takeoff. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant une expression familière pour « mise sous tension ».14. Power switch on
Traduction /Signification:
Allumer l’interrupteur – Contextes d’utilisation: Électroménager, électronique – Domaines d’utilisation: Quotidien, maison – Exemple de phrase en français: Pour démarrer, il suffit de power switch on. – Traduction en anglais de cette phrase: To start, just power switch on. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant une combinaison de termes pour « mise sous tension ».15. Start taking power
Traduction /Signification:
Commencer à prendre du pouvoir – Contextes d’utilisation: Sciences politiques, sociologie – Domaines d’utilisation: Politique, études sociales – Exemple de phrase en français: Les partis d’opposition doivent start taking power pour initier le changement. – Traduction en anglais de cette phrase: Opposition parties must start taking power to initiate change. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en adaptant l’expression pour un contexte politique.16. Activate the circuit
Traduction /Signification:
Activer le circuit – Contextes d’utilisation: Électronique, électrotechnique – Domaines d’utilisation: Technologies, électricité – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire d’activate the circuit pour que le courant passe correctement. – Traduction en anglais de cette phrase: It is necessary to activate the circuit for the current to flow properly. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en combinant le verbe « activate » avec l’objet « the circuit ».17. Turn the device on
Traduction /Signification:
Allumer l’appareil – Contextes d’utilisation: Électronique grand public, informatique – Domaines d’utilisation: Technologie, communication – Exemple de phrase en français: Pour utiliser l’appareil, vous devez turn the device on. – Traduction en anglais de cette phrase: To use the device, you need to turn the device on. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en répétant le verbe avec l’objet pour marquer l’action.18. Energizing the system
Traduction /Signification:
Mettre en énergie le système – Contextes d’utilisation: Industrie, mécanique – Domaines d’utilisation: Énergie, fabrication – Exemple de phrase en français: Avant la production, il faut start energizing the system. – Traduction en anglais de cette phrase: Before production, you need to start energizing the system. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant un verbe progressif pour « mise sous tension ».19. Startup sequence
Traduction /Signification:
Séquence de démarrage – Contextes d’utilisation: Informatique, technologies – Domaines d’utilisation: Programmation, développement – Exemple de phrase en français: La startup sequence doit être respectée pour éviter les erreurs. – Traduction en anglais de cette phrase: The startup sequence must be followed to avoid errors. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant une expression composée pour décrire le processus de démarrage.20. Activate the power source
Traduction /Signification:
Activer la source d’alimentation – Contextes d’utilisation: Électricité, électronique – Domaines d’utilisation: Énergie, technologies – Exemple de phrase en français: Pour faire fonctionner l’appareil, il faut activate the power source. – Traduction en anglais de cette phrase: To operate the device, you need to activate the power source. – Explication de la technique de traduction: Traduction en anglais en utilisant une expression plus détaillée pour décrire l’action de mise sous tension
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: mise sous tension
1. Power on
Traduction /Signification:
allumer – Contextes d’utilisation: électronique, informatique – Domaines d’utilisation: technologies de l’information – Exemple de phrase en français: Il suffit d’appuyer sur le bouton pour la mise sous tension. – Traduction en anglais: Just press the button to power on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation2. Turn on
Traduction /Signification:
démarrer – Contextes d’utilisation: appareils électriques – Domaines d’utilisation: électroménager – Exemple de phrase en français: La mise sous tension se fait en tournant le bouton. – Traduction en anglais: Powering on is done by turning the knob. – Explication de la technique de traduction: Literal translation3. Activate
Traduction /Signification:
activer – Contextes d’utilisation: logiciels, applications – Domaines d’utilisation: informatique – Exemple de phrase en français: L’activation nécessite la mise sous tension. – Traduction en anglais: Activation requires powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation4. Start up
Traduction /Signification:
démarrage – Contextes d’utilisation: moteurs, ordinateurs – Domaines d’utilisation: industrie, informatique – Exemple de phrase en français: Le démarrage est automatique après la mise sous tension. – Traduction en anglais: Start up is automatic after powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation5. Power up
Traduction /Signification:
alimenter – Contextes d’utilisation: équipements électroniques – Domaines d’utilisation: électricité – Exemple de phrase en français: L’alimentation se fait en mettant sous tension. – Traduction en anglais: Powering up is done by turning on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation6. Switch on
Traduction /Signification:
enclencher – Contextes d’utilisation: interrupteurs, boutons – Domaines d’utilisation: électricité – Exemple de phrase en français: Il suffit d’enclencher pour la mise sous tension. – Traduction en anglais: Just switch on for powering up. – Explication de la technique de traduction: Literal translation7. Fire up
Traduction /Signification:
démarrer – Contextes d’utilisation: moteurs, machines – Domaines d’utilisation: automobile, industrie – Exemple de phrase en français: On doit démarrer en mettant sous tension. – Traduction en anglais: One must fire up by powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation8. Energize
Traduction /Signification:
donner de l’énergie – Contextes d’utilisation: circuits – Domaines d’utilisation: électronique – Exemple de phrase en français: Les circuits s’énergisent après la mise sous tension. – Traduction en anglais: Circuits energize after powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation9. Bring up
Traduction /Signification:
amener – Contextes d’utilisation: systèmes – Domaines d’utilisation: informatique – Exemple de phrase en français: Il faut amener le système à travers la mise sous tension. – Traduction en anglais: System needs to be brought up through powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation10. Boot up
Traduction /Signification:
amorcer – Contextes d’utilisation: ordinateurs – Domaines d’utilisation: informatique – Exemple de phrase en français: L’amorçage se fait après la mise sous tension. – Traduction en anglais: Booting up happens after powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation11. Fire on
Traduction /Signification:
déclencher – Contextes d’utilisation: appareils – Domaines d’utilisation: électricité – Exemple de phrase en français: Il faut déclencher pour la mise sous tension. – Traduction en anglais: Firing on is required for powering up. – Explication de la technique de traduction: Literal translation12. Start off
Traduction /Signification:
démarrer – Contextes d’utilisation: mécanismes – Domaines d’utilisation: automobile – Exemple de phrase en français: Le démarrage s’opère par la mise sous tension. – Traduction en anglais: Starting off is done through powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation13. Light up
Traduction /Signification:
éclairer – Contextes d’utilisation: lumières – Domaines d’utilisation: électricité – Exemple de phrase en français: L’éclairage se fait en mettant sous tension. – Traduction en anglais: Lighting up is done by powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation14. Plug in
Traduction /Signification:
brancher – Contextes d’utilisation: prises – Domaines d’utilisation: électricité – Exemple de phrase en français: Il faut brancher pour la mise sous tension. – Traduction en anglais: Plugging in is necessary for powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation15. Flip on
Traduction /Signification:
basculer – Contextes d’utilisation: interrupteurs – Domaines d’utilisation: électricité – Exemple de phrase en français: On doit basculer pour activer la mise sous tension. – Traduction en anglais: Flipping on is necessary to activate powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation16. Snap on
Traduction /Signification:
enclencher – Contextes d’utilisation: boutons – Domaines d’utilisation: électricité – Exemple de phrase en français: Il faut enclencher pour la mise sous tension. – Traduction en anglais: Snapping on is required for powering up. – Explication de la technique de traduction: Literal translation17. Light on
Traduction /Signification:
s’allumer – Contextes d’utilisation: lumières – Domaines d’utilisation: électricité – Exemple de phrase en français: Les lumières s’allument après la mise sous tension. – Traduction en anglais: Lights come on after powering up. – Explication de la technique de traduction: Literal translation18. Fire off
Traduction /Signification:
déclencher – Contextes d’utilisation: mécanismes – Domaines d’utilisation: automobile – Exemple de phrase en français: Il faut déclencher pour la mise sous tension. – Traduction en anglais: Firing off is required for powering up. – Explication de la technique de traduction: Literal translation19. Turn up
Traduction /Signification:
augmenter – Contextes d’utilisation: volume – Domaines d’utilisation: sonorisation – Exemple de phrase en français: L’augmentation se fait en mettant sous tension. – Traduction en anglais: Turning up is done by powering on. – Explication de la technique de traduction: Literal translation20. Kick on
Traduction /Signification:
enclencher – Contextes d’utilisation: dispositifs – Domaines d’utilisation: électricité – Exemple de phrase en français: Il faut enclencher pour démarrer la mise sous tension. – Traduction en anglais: Kicking on is necessary to start powering up. – Explication de la technique de traduction: Literal translation