moche, Synonymes en anglais: Ugly

« moche » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « moche »

1. Ugly

Traduction /Signification:

laid – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de peu esthétique – Domaine d’utilisation: langage courant – Exemple de phrase en français: Cette voiture est vraiment moche. – Traduction en anglais: This car is really ugly. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

2. Unattractive

Traduction /Signification:

peu attirant – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui n’est pas séduisant – Domaine d’utilisation: langage formel – Exemple de phrase en français: Son nouveau petit ami est plutôt moche, je trouve. – Traduction en anglais: Her new boyfriend is quite unattractive, I think. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

3. Repulsive

Traduction /Signification:

repoussant – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui provoque du dégoût – Domaine d’utilisation: langage soutenu – Exemple de phrase en français: La soupe était tellement moche que je ne pouvais pas la finir. – Traduction en anglais: The soup was so repulsive that I couldn’t finish it. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

4. Hideous

Traduction /Signification:

hideux – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de particulièrement laid – Domaine d’utilisation: langage soutenu – Exemple de phrase en français: Cet immeuble moderne est vraiment moche. – Traduction en anglais: This modern building is really hideous. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

5. Plain

Traduction /Signification:

ordinaire – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de simple et peu attrayant – Domaine d’utilisation: langage courant – Exemple de phrase en français: Son sac à main est assez moche, tu ne trouves pas ? – Traduction en anglais: Her handbag is quite plain, don’t you think? – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

6. Unsightly

Traduction /Signification:

laid à voir – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui est désagréable à regarder – Domaine d’utilisation: langage formel – Exemple de phrase en français: Le graffiti sur ce mur rend le quartier vraiment moche. – Traduction en anglais: The graffiti on this wall makes the neighborhood really unsightly. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

7. Homely

Traduction /Signification:

peu attrayant – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de modeste ou de simple – Domaine d’utilisation: langage soutenu – Exemple de phrase en français: Malgré son air moche, elle a un grand coeur. – Traduction en anglais: Despite her homely appearance, she has a big heart. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

8. Drab

Traduction /Signification:

terne – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui manque de couleur ou d’éclat – Domaine d’utilisation: langage courant – Exemple de phrase en français: Ce ciel gris rend la journée vraiment moche. – Traduction en anglais: This gray sky makes the day really drab. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

9. Gruesome

Traduction /Signification:

répugnant – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de choquant ou de repoussant – Domaine d’utilisation: langage soutenu – Exemple de phrase en français: Les détails de l’accident étaient vraiment moches. – Traduction en anglais: The details of the accident were really gruesome. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

10. Unpleasant

Traduction /Signification:

désagréable – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui est difficile à supporter – Domaine d’utilisation: langage courant – Exemple de phrase en français: Son attitude envers les autres est vraiment moche. – Traduction en anglais: His attitude towards others is really unpleasant. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

11. Ghastly

Traduction /Signification:

affreux – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de terrifiant ou d’horrible – Domaine d’utilisation: langage soutenu – Exemple de phrase en français: La vision de cette créature était vraiment moche. – Traduction en anglais: The sight of that creature was really ghastly. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

12. Garish

Traduction /Signification:

criard – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de trop voyant ou de mal assorti – Domaine d’utilisation: langage courant – Exemple de phrase en français: Sa tenue était tellement moche que je n’ai pas pu m’empêcher de le lui dire. – Traduction en anglais: His outfit was so garish that I couldn’t help but tell him. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

13. Fugly

Traduction /Signification:

moche (argot) – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de particulièrement laid de manière informelle – Domaine d’utilisation: langage familier – Exemple de phrase en français: Ce film était tellement moche que je me suis endormi. – Traduction en anglais: That movie was so fugly that I fell asleep. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

14. Dowdy

Traduction /Signification:

négligé – Contexte d’utilisation: pour décrire une apparence qui manque de style ou d’élégance – Domaine d’utilisation: langage soutenu – Exemple de phrase en français: Elle est arrivée à la réunion en tenue de sport, elle était un peu moche. – Traduction en anglais: She showed up to the meeting in workout clothes, she looked a bit dowdy. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

15. Vile

Traduction /Signification:

odieux – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose d’écœurant ou de détestable – Domaine d’utilisation: langage soutenu – Exemple de phrase en français: Son comportement envers ses collègues était vraiment moche. – Traduction en anglais: His behavior towards his colleagues was really vile. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

16. Nasty

Traduction /Signification:

méchant – Contexte d’utilisation: pour décrire une attitude malveillante ou désagréable – Domaine d’utilisation: langage courant – Exemple de phrase en français: Pourquoi es-tu si moche avec elle ? – Traduction en anglais: Why are you so nasty to her? – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

17. Barren

Traduction /Signification:

stérile – Contexte d’utilisation: pour décrire un paysage dénudé ou peu attrayant – Domaine d’utilisation: langage soutenu – Exemple de phrase en français: Le désert est un endroit inhospitalier et moche. – Traduction en anglais: The desert is a barren and unappealing place. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

18. Grotty

Traduction /Signification:

crasseux – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de sale ou de mal entretenu – Domaine d’utilisation: langage familier – Exemple de phrase en français: Ce restaurant était vraiment moche, je n’y retournerai plus jamais. – Traduction en anglais: That restaurant was really grotty, I will never go back there again. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

19. Despicable

Traduction /Signification:

méprisable – Contexte d’utilisation: pour décrire un comportement bas et vil – Domaine d’utilisation: langage soutenu – Exemple de phrase en français: Ses agissements étaient si moches que j’ai décidé de ne plus lui parler. – Traduction en anglais: His actions were so despicable that I decided to stop talking to him. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

20. Unappealing

Traduction /Signification:

peu attrayant – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui n’est pas séduisant – Domaine d’utilisation: langage formel – Exemple de phrase en français: La présentation de ce plat était vraiment moche. – Traduction en anglais: The presentation of this dish was really unappealing. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: moche

1. Ugly as sin

Traduction /Signification:

Moche comme le péché

Contexte d’utilisation:

Pour décrire quelque chose de très laid

Domaine d’utilisation: Courant

Exemple de phrase en français:

Cette voiture est moche comme le péché.

Traduction en anglais de cette phrase: This car is as ugly as sin.

Explication de la technique de traduction: J’ai traduit chaque mot séparément et utilisé l’expression idiomatique en anglais qui équivaut à « moche comme le péché ».

2. Fugly

Traduction /Signification:

Affreux et moche

Contexte d’utilisation:

Pour décrire quelque chose qui est à la fois affreux et moche

Domaine d’utilisation: Familier

Exemple de phrase en français:

Ce tableau est vraiment fugly.

Traduction en anglais de cette phrase: This painting is really fugly.

Explication de la technique de traduction: J’ai combiné les mots « fucking » et « ugly » pour obtenir le mot « fugly » en anglais.

3. Eyesore

Traduction /Signification:

Vilaine chose à regarder

Contexte d’utilisation:

Pour décrire quelque chose qui est laid et désagréable à regarder

Domaine d’utilisation: Formel

Exemple de phrase en français:

Ce bâtiment est un véritable eyesore.

Traduction en anglais de cette phrase: This building is a real eyesore.

Explication de la technique de traduction: J’ai traduit chaque mot séparément et utilisé l’expression en anglais « eyesore » qui signifie quelque chose qui est désagréable à regarder.