« modernisation » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Modernisation
Liste des mots en anglais pour traduire « modernisation »:
– **Modernization** : modernisation – **Update** : mise à jour – **Upgrade** : amélioration – **Renovation** : rénovation – **Revamp** : restructuration – **Innovation** : innovation – **Revolutionize** : révolutionner – **Transformation** : transformation – **Development** : développement – **Progress** : progrès – **Advancement** : avancement – **Change** : changement – **Improvement** : amélioration – **Reform** : réforme – **Enhancement** : amélioration – **Modernize** : moderniser – **Renewal** : renouvellement – **Revitalization** : revitalisation – **Evolution** : évolution – **Adaptation** : adaptationExemple de phrase en français:
La modernisation des infrastructures est nécessaire pour améliorer la qualité de vie des citoyens.Traduction en anglais de cette phrase: The modernization of infrastructure is necessary to improve the quality of life for citizens.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une technique de traduction littérale en trouvant des mots en anglais qui ont un sens similaire à « modernisation ». Chaque mot anglais choisi correspond à un aspect de la modernisation dans différents contextes et domaines.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: modernisation
1. Renovation
– Signification: Action de rénover, de remettre au goût du jour. – Contexte d’utilisation: Architecture, urbanisme. – Exemple de phrase en français: « La rénovation de ce quartier a transformé son aspect. »– Traduction en anglais: « The renovation of this neighborhood has transformed its appearance. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
2. Upgrade
– Signification: Amélioration technique ou esthétique d’un dispositif. – Contexte d’utilisation: Technologie, informatique. – Exemple de phrase en français: « L’upgrade de notre système informatique était indispensable. »– Traduction en anglais: « The upgrade of our computer system was necessary. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
3. Revamp
– Signification: Modernisation complète, refonte. – Contexte d’utilisation: Marketing, design. – Exemple de phrase en français: « Notre entreprise a subi un revamp total pour rester compétitive. »– Traduction en anglais: « Our company underwent a total revamp to stay competitive. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
4. Modernization
– Signification: Action de rendre moderne. – Contexte d’utilisation: Société, industrie. – Exemple de phrase en français: « La modernization des infrastructures a boosté l’économie locale. »– Traduction en anglais: « The modernization of the infrastructures boosted the local economy. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
5. Overhaul
– Signification: Remise à neuf importante. – Contexte d’utilisation: Mécanique, industrie. – Exemple de phrase en français: « Cet équipement nécessite un overhaul complet. »– Traduction en anglais: « This equipment requires a complete overhaul. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
6. Makeover
– Signification: Transformation radicale de l’apparence. – Contexte d’utilisation: Beauté, décoration. – Exemple de phrase en français: « Cette émission de télé réalité propose des makeovers impressionnants. »– Traduction en anglais: « This reality TV show offers impressive makeovers. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
7. Revitalization
– Signification: Action de redonner vie, dynamiser. – Contexte d’utilisation: Économie locale, quartiers. – Exemple de phrase en français: « La revitalization du centre-ville a attiré de nouveaux commerces. »– Traduction en anglais: « The revitalization of downtown attracted new businesses. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
8. Transformation
– Signification: Changement profond. – Contexte d’utilisation: Entreprises, structures. – Exemple de phrase en français: « La transformation de cette entreprise a été radicale. »– Traduction en anglais: « The transformation of this company has been radical. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
9. Renovation
– Signification: Action de rénover, de restaurer. – Contexte d’utilisation: Bâtiments, patrimoine. – Exemple de phrase en français: « La rénovation de ce monument historique a été un succès. »– Traduction en anglais: « The renovation of this historical monument was a success. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
10. Refurbishment
– Signification: Remise à neuf d’un lieu. – Contexte d’utilisation: Hôtellerie, restauration. – Exemple de phrase en français: « La refurbishment de cet hôtel lui a donné une seconde jeunesse. »– Traduction en anglais: « The refurbishment of this hotel gave it a second youth. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
11. Innovation
– Signification: Introduction d’une nouveauté. – Contexte d’utilisation: Technologie, recherche. – Exemple de phrase en français: « L’innovation est cruciale pour rester compétitif sur le marché. »– Traduction en anglais: « Innovation is crucial to remain competitive in the market. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
12. Modernize
– Signification: Rendre moderne. – Contexte d’utilisation: Industrie, technologie. – Exemple de phrase en français: « Le gouvernement a lancé un plan pour modernize le secteur de l’énergie. »– Traduction en anglais: « The government has launched a plan to modernize the energy sector. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
13. Update
– Signification: Mise à jour, actualisation. – Contexte d’utilisation: Informatique, logiciels. – Exemple de phrase en français: « N’oubliez pas de faire régulièrement des updates de votre système d’exploitation. »– Traduction en anglais: « Don’t forget to regularly update your operating system. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
14. Redesign
– Signification: Repenser, réorganiser. – Contexte d’utilisation: Design, marketing. – Exemple de phrase en français: « Le redesign de notre site web a augmenté notre taux de conversion. »– Traduction en anglais: « The redesign of our website increased our conversion rate. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
15. Revamp
– Signification: Modernisation complète, remise à neuf. – Contexte d’utilisation: Entreprises, produits. – Exemple de phrase en français: « Ce produit a besoin d’un revamp pour attirer une nouvelle clientèle. »– Traduction en anglais: « This product needs a revamp to attract a new customer base. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
16. Improvement
– Signification: Action d’améliorer. – Contexte d’utilisation: Qualité, performance. – Exemple de phrase en français: « Les améliorations apportées ont eu un impact positif sur nos résultats. »– Traduction en anglais: « The improvements made have had a positive impact on our results. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
17. Facelift
– Signification: Rajeunissement, retouche esthétique. – Contexte d’utilisation: Chirurgie esthétique, décoration. – Exemple de phrase en français: « Ce vieux bâtiment a besoin d’un sérieux facelift. »– Traduction en anglais: « This old building needs a serious facelift. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
18. Rejuvenation
– Signification: Action de rajeunir, de redonner de la vitalité. – Contexte d’utilisation: Bien-être, santé. – Exemple de phrase en français: « La rejuvenation de notre programme de bien-être a été bien accueillie par les employés. »– Traduction en anglais: « The rejuvenation of our wellness program was well-received by employees. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
19. Refresh
– Signification: Rafraîchir, donner un coup de jeune. – Contexte d’utilisation: Design, communication. – Exemple de phrase en français: « Nous devons refresh notre image de marque pour attirer une nouvelle clientèle. »– Traduction en anglais: « We need to refresh our brand image to attract a new customer base. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
20. Upgrading
– Signification: Action d’améliorer, de moderniser. – Contexte d’utilisation: Technologie, logiciels. – Exemple de phrase en français: « L’upgrading de ce réseau permettra une meilleure connectivité. »– Traduction en anglais: « The upgrading of this network will allow for better connectivity. »
– Technique de traduction utilisée: Équivalence directe