« modeste »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Mots en anglais pour traduire « modeste »
1. Humble
– Signification: Qui a une opinion de soi-même modeste, qui n’exprime pas de vanité.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui ne se met pas en avant.
– Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, philosophie.
– Exemple de phrase en français: Il reste humble malgré son succès.
– Traduction en anglais de cette phrase: He remains humble despite his success.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
2. Modest
– Signification: Qui est de taille, de mesure réduite.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de petit ou de peu imposant.
– Domaines d’utilisation: Mode, architecture.
– Exemple de phrase en français: Un petit appartement modeste.
– Traduction en anglais de cette phrase: A modest small apartment.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
3. Unpretentious
– Signification: Qui n’est pas prétentieux, sans chichis.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne simple sans prétention.
– Domaines d’utilisation: Social, art.
– Exemple de phrase en français: Elle était très unpretentious dans sa façon de s’habiller.
– Traduction en anglais de cette phrase: She was very unpretentious in her way of dressing.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
4. Frugal
– Signification: Qui est sobre dans ses dépenses, qui est peu dépensier.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne économe.
– Domaines d’utilisation: Finances, économie.
– Exemple de phrase en français: Il est frugal dans ses habitudes alimentaires.
– Traduction en anglais de cette phrase: He is frugal in his eating habits.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
5. Simple
– Signification: Qui est sans complications, facile.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de basique, sans fioritures.
– Domaines d’utilisation: Technologie, design.
– Exemple de phrase en français: La solution la plus simple est souvent la meilleure.
– Traduction en anglais de cette phrase: The simplest solution is often the best.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
6. Low-key
– Signification: Qui passe inaperçu, discret.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne ou un événement qui ne cherche pas à attirer l’attention.
– Domaines d’utilisation: Médias, événements sociaux.
– Exemple de phrase en français: Elle préfère rester low-key dans sa vie personnelle.
– Traduction en anglais de cette phrase: She prefers to stay low-key in her personal life.
– Technique de traduction utilisée: Traduction adaptée au contexte.
7. Plain
– Signification: Qui est simple, sans ornementation.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de basique.
– Domaines d’utilisation: Décoration, vêtements.
– Exemple de phrase en français: Elle porte une robe plain pour la cérémonie.
– Traduction en anglais de cette phrase: She wears a plain dress for the ceremony.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
8. Subdued
– Signification: Qui est discret, doux.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire des couleurs ou des lumières qui sont douces.
– Domaines d’utilisation: Art, photographie.
– Exemple de phrase en français: La décoration était de couleur subdued et apaisante.
– Traduction en anglais de cette phrase: The decoration was in subdued and calming colors.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
9. Meek
– Signification: Qui est docile, soumis.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui est douce et obéissante.
– Domaines d’utilisation: Psychologie, religion.
– Exemple de phrase en français: Il est toujours très meek dans ses réactions.
– Traduction en anglais de cette phrase: He is always very meek in his reactions.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
10. Quiet
– Signification: Qui est tranquille, discret.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne calme et réservée.
– Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, psychologie.
– Exemple de phrase en français: Il est plutôt quiet mais très observateur.
– Traduction en anglais de cette phrase: He is rather quiet but very observant.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
11. Reserved
– Signification: Qui est timide, réservé.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui ne parle pas beaucoup.
– Domaines d’utilisation: Société, psychologie.
– Exemple de phrase en français: Elle est assez reserved en société.
– Traduction en anglais de cette phrase: She is quite reserved in society.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
12. Unassuming
– Signification: Qui est modeste, sans prétention.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui reste discrète sur ses réalisations.
– Domaines d’utilisation: Travail, éducation.
– Exemple de phrase en français: Il reste unassuming malgré son succès.
– Traduction en anglais de cette phrase: He remains unassuming despite his success.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
13. Self-effacing
– Signification: Qui se déprécie, qui minimise ses propres mérites.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui ne met pas en avant ses qualités.
– Domaines d’utilisation: Psychologie, travail.
– Exemple de phrase en français: Elle est très self-effacing et ne se vante jamais.
– Traduction en anglais de cette phrase: She is very self-effacing and never boasts.
– Technique de traduction utilisée: Traduction adaptée au contexte.
14. Conservative
– Signification: Qui est prudent, qui évite les excès.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui préfère la sécurité.
– Domaines d’utilisation: Politique, finance.
– Exemple de phrase en français: Sa façon de dépenser est toujours conservatrice.
– Traduction en anglais de cette phrase: Her way of spending is always conservative.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
15. Inconspicuous
– Signification: Qui est discret, qui ne se fait pas remarquer.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de peu visible.
– Domaines d’utilisation: Sécurité, mode.
– Exemple de phrase en français: Il préfère rester inconspicuous lors des événements.
– Traduction en anglais de cette phrase: He prefers to remain inconspicuous at events.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
16. Quietly confident
– Signification: Qui est confiant sans arrogance.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne sûre d’elle mais discrète.
– Domaines d’utilisation: Travail, communication.
– Exemple de phrase en français: Elle est quietly confident dans ses compétences.
– Traduction en anglais de cette phrase: She is quietly confident in her skills.
– Technique de traduction utilisée: Traduction adaptée au contexte.
17. Temperate
– Signification: Qui est modéré, qui évite les extrêmes.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui maintient un équilibre.
– Domaines d’utilisation: Alimentation, climat.
– Exemple de phrase en français: Son approche est toujours temperate et raisonnable.
– Traduction en anglais de cette phrase: His approach is always temperate and reasonable.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
18. Muted
– Signification: Qui est atténué, doux.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire des couleurs ou des sons doux.
– Domaines d’utilisation: Arts, musique.
– Exemple de phrase en français: Les couleurs étaient plutôt muted dans la nouvelle collection.
– Traduction en anglais de cette phrase: The colors were rather muted in the new collection.
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
19. Sincere
– Signification: Qui est authentique, franc.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne honnête et véritable.
– Domaines d’utilisation: Relations, communication.
– Exemple de phrase en français: Il est toujours sincere dans ses paroles.
– Traduction en anglais de cette phrase: He is always sincere in his words.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
20. Unimposing
– Signification: Qui ne cherche pas à imposer, à dominer.
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui n’essaie pas de contrôler les autres.
– Domaines d’utilisation: Psychologie, sociologie.
– Exemple de phrase en français: Il reste unimposing malgré sa position.
– Traduction en anglais de cette phrase: He remains unimposing despite his position.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Traductions en liens:
- digne, Synonymes en anglais: worthy
- morale, Synonymes en anglais: moral
- moyen, Synonymes en anglais: Average
- non seulement, Synonymes en anglais: not only
- ascension, Synonymes en anglais: ascension
- au minimum, Synonymes en anglais: at least
- du moins, Synonymes en anglais: at least
- timide, Synonymes en anglais: shy
- devise, Synonymes en anglais: motto
- il reste, Synonymes en anglais: it remains