modeste, Synonymes en anglais: modest

« modeste »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Mots en anglais pour traduire « modeste »

1. Humble

– Signification: Qui a une opinion de soi-même modeste, qui n’exprime pas de vanité. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui ne se met pas en avant. – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, philosophie. – Exemple de phrase en français: Il reste humble malgré son succès. – Traduction en anglais de cette phrase: He remains humble despite his success. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

2. Modest

– Signification: Qui est de taille, de mesure réduite. – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de petit ou de peu imposant. – Domaines d’utilisation: Mode, architecture. – Exemple de phrase en français: Un petit appartement modeste. – Traduction en anglais de cette phrase: A modest small apartment. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.

3. Unpretentious

– Signification: Qui n’est pas prétentieux, sans chichis. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne simple sans prétention. – Domaines d’utilisation: Social, art. – Exemple de phrase en français: Elle était très unpretentious dans sa façon de s’habiller. – Traduction en anglais de cette phrase: She was very unpretentious in her way of dressing. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

4. Frugal

– Signification: Qui est sobre dans ses dépenses, qui est peu dépensier. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne économe. – Domaines d’utilisation: Finances, économie. – Exemple de phrase en français: Il est frugal dans ses habitudes alimentaires. – Traduction en anglais de cette phrase: He is frugal in his eating habits. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

5. Simple

– Signification: Qui est sans complications, facile. – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de basique, sans fioritures. – Domaines d’utilisation: Technologie, design. – Exemple de phrase en français: La solution la plus simple est souvent la meilleure. – Traduction en anglais de cette phrase: The simplest solution is often the best. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

6. Low-key

– Signification: Qui passe inaperçu, discret. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne ou un événement qui ne cherche pas à attirer l’attention. – Domaines d’utilisation: Médias, événements sociaux. – Exemple de phrase en français: Elle préfère rester low-key dans sa vie personnelle. – Traduction en anglais de cette phrase: She prefers to stay low-key in her personal life. – Technique de traduction utilisée: Traduction adaptée au contexte.

7. Plain

– Signification: Qui est simple, sans ornementation. – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de basique. – Domaines d’utilisation: Décoration, vêtements. – Exemple de phrase en français: Elle porte une robe plain pour la cérémonie. – Traduction en anglais de cette phrase: She wears a plain dress for the ceremony. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.

8. Subdued

– Signification: Qui est discret, doux. – Contexte d’utilisation: Pour décrire des couleurs ou des lumières qui sont douces. – Domaines d’utilisation: Art, photographie. – Exemple de phrase en français: La décoration était de couleur subdued et apaisante. – Traduction en anglais de cette phrase: The decoration was in subdued and calming colors. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

9. Meek

– Signification: Qui est docile, soumis. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui est douce et obéissante. – Domaines d’utilisation: Psychologie, religion. – Exemple de phrase en français: Il est toujours très meek dans ses réactions. – Traduction en anglais de cette phrase: He is always very meek in his reactions. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

10. Quiet

– Signification: Qui est tranquille, discret. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne calme et réservée. – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, psychologie. – Exemple de phrase en français: Il est plutôt quiet mais très observateur. – Traduction en anglais de cette phrase: He is rather quiet but very observant. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

11. Reserved

– Signification: Qui est timide, réservé. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui ne parle pas beaucoup. – Domaines d’utilisation: Société, psychologie. – Exemple de phrase en français: Elle est assez reserved en société. – Traduction en anglais de cette phrase: She is quite reserved in society. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.

12. Unassuming

– Signification: Qui est modeste, sans prétention. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui reste discrète sur ses réalisations. – Domaines d’utilisation: Travail, éducation. – Exemple de phrase en français: Il reste unassuming malgré son succès. – Traduction en anglais de cette phrase: He remains unassuming despite his success. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

13. Self-effacing

– Signification: Qui se déprécie, qui minimise ses propres mérites. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui ne met pas en avant ses qualités. – Domaines d’utilisation: Psychologie, travail. – Exemple de phrase en français: Elle est très self-effacing et ne se vante jamais. – Traduction en anglais de cette phrase: She is very self-effacing and never boasts. – Technique de traduction utilisée: Traduction adaptée au contexte.

14. Conservative

– Signification: Qui est prudent, qui évite les excès. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui préfère la sécurité. – Domaines d’utilisation: Politique, finance. – Exemple de phrase en français: Sa façon de dépenser est toujours conservatrice. – Traduction en anglais de cette phrase: Her way of spending is always conservative. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

15. Inconspicuous

– Signification: Qui est discret, qui ne se fait pas remarquer. – Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de peu visible. – Domaines d’utilisation: Sécurité, mode. – Exemple de phrase en français: Il préfère rester inconspicuous lors des événements. – Traduction en anglais de cette phrase: He prefers to remain inconspicuous at events. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

16. Quietly confident

– Signification: Qui est confiant sans arrogance. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne sûre d’elle mais discrète. – Domaines d’utilisation: Travail, communication. – Exemple de phrase en français: Elle est quietly confident dans ses compétences. – Traduction en anglais de cette phrase: She is quietly confident in her skills. – Technique de traduction utilisée: Traduction adaptée au contexte.

17. Temperate

– Signification: Qui est modéré, qui évite les extrêmes. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui maintient un équilibre. – Domaines d’utilisation: Alimentation, climat. – Exemple de phrase en français: Son approche est toujours temperate et raisonnable. – Traduction en anglais de cette phrase: His approach is always temperate and reasonable. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

18. Muted

– Signification: Qui est atténué, doux. – Contexte d’utilisation: Pour décrire des couleurs ou des sons doux. – Domaines d’utilisation: Arts, musique. – Exemple de phrase en français: Les couleurs étaient plutôt muted dans la nouvelle collection. – Traduction en anglais de cette phrase: The colors were rather muted in the new collection. – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.

19. Sincere

– Signification: Qui est authentique, franc. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne honnête et véritable. – Domaines d’utilisation: Relations, communication. – Exemple de phrase en français: Il est toujours sincere dans ses paroles. – Traduction en anglais de cette phrase: He is always sincere in his words. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

20. Unimposing

– Signification: Qui ne cherche pas à imposer, à dominer. – Contexte d’utilisation: Pour décrire une personne qui n’essaie pas de contrôler les autres. – Domaines d’utilisation: Psychologie, sociologie. – Exemple de phrase en français: Il reste unimposing malgré sa position. – Traduction en anglais de cette phrase: He remains unimposing despite his position. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: modeste

1. Humble

– Signification en français: Qui a une attitude modeste ou discrète. – Contextes d’utilisation: Dans des situations où il est important de ne pas se vanter. – Domaines d’utilisation: Dans la vie de tous les jours, dans le milieu professionnel. – Exemple de phrase en français: Il est d’une grande modestie. – Traduction en anglais: He is very humble. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un synonyme proche et facilement reconnaissable.

2. Unassuming

– Signification en français: Qui ne cherche pas à attirer l’attention sur soi de manière excessive. – Contextes d’utilisation: Lorsque l’on veut décrire quelqu’un de humble. – Domaines d’utilisation: Principalement dans la description des comportements. – Exemple de phrase en français: Elle est très discrète et unassuming. – Traduction en anglais: She is very unassuming. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un synonyme qui conserve le sens principal du mot d’origine.

3. Modest

– Signification en français: Qui ne se met pas en avant et reste discret sur ses qualités. – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne qui n’a pas besoin de se vanter. – Domaines d’utilisation: Dans la vie quotidienne et professionnelle. – Exemple de phrase en français: Malgré ses succès, il reste humble et très modest. – Traduction en anglais: Despite his achievements, he remains humble and very modest. – Explication de la technique de traduction: J’ai conservé le mot tel quel car il est déjà une traduction directe du mot français. … etc