modification, Synonymes en anglais: modification

Découvrez d’autres mots et expressions de: « modification » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Liste de mots en anglais pour traduire « modification »:

  • Adjustment:

    Traduction /Signification:

    ajustement, adaptation. Domaines d’utilisation: informatique, finance, administration. Exemple de phrase en français: « Une modification des paramètres a été nécessaire pour résoudre le problème. »
    Traduction en anglais: « An adjustment of the settings was necessary to solve the issue. »
  • Change:

    Traduction /Signification:

    changement. Domaines d’utilisation: gestion du changement, développement personnel. Exemple de phrase en français: « La modification apportée à la politique a eu des répercussions importantes. »
    Traduction en anglais: « The change made to the policy had significant repercussions. »
  • Amendment:

    Traduction /Signification:

    amendement, modification légale. Domaines d’utilisation: politique, législation. Exemple de phrase en français: « Les amendements proposés visent à améliorer la loi actuelle. »
    Traduction en anglais: « The proposed amendments aim to improve the current law. »
  • Alteration:

    Traduction /Signification:

    altération, changement. Domaines d’utilisation: mode, design. Exemple de phrase en français: « L’alteration de la robe la rendait encore plus élégante. »
    Traduction en anglais: « The alteration of the dress made it even more elegant. »
  • Revision:

    Traduction /Signification:

    révision, modification pour amélioration. Domaines d’utilisation: éducation, écriture. Exemple de phrase en français: « Une révision du manuscrit est nécessaire avant publication. »
    Traduction en anglais: « A revision of the manuscript is necessary before publication. »
  • Modification:

    Traduction /Signification:

    action de modifier, changement. Domaines d’utilisation: informatique, ingénierie. Exemple de phrase en français: « La modification du code source a résolu le bug. »
    Traduction en anglais: « The modification of the source code solved the bug. »
  • Adjusting:

    Traduction /Signification:

    ajustement, adaptation. Domaines d’utilisation: mécanique, sport. Exemple de phrase en français: « L’adjusting de la suspension améliora les performances de la voiture. »
    Traduction en anglais: « Adjusting the suspension improved the car’s performance. »
  • Rectification:

    Traduction /Signification:

    action de rectifier, correction. Domaines d’utilisation: mathématiques, droit. Exemple de phrase en français: « La rectification de l’erreur permit de finaliser le rapport. »
    Traduction en anglais: « Rectifying the error allowed to finalize the report. »
  • Variation:

    Traduction /Signification:

    variation, changement de forme ou de nature. Domaines d’utilisation: biologie, musique. Exemple de phrase en français: « La variation de la mélodie apportait une touche de nouveauté. »
    Traduction en anglais: « The variation in the melody brought a touch of novelty. »
  • Evolution:

    Traduction /Signification:

    évolution, développement progressif. Domaines d’utilisation: biologie, technologie. Exemple de phrase en français: « L’évolution du logiciel nécessite des modifications régulières. »
    Traduction en anglais: « The evolution of the software requires regular modifications. »
  • Restoration:

    Traduction /Signification:

    restauration, action de rétablir. Domaines d’utilisation: patrimoine, restauration automobile. Exemple de phrase en français: « La restoration du tableau a redonné tout son éclat à l’oeuvre. »
    Traduction en anglais: « The restoration of the painting brought back all its splendor to the artwork. »
  • Adapting:

    Traduction /Signification:

    adaptation, ajustement à une nouvelle situation. Domaines d’utilisation: psychologie, entreprise. Exemple de phrase en français: « L’adapting à un environnement changeant est essentiel pour réussir. »
    Traduction en anglais: « Adapting to a changing environment is essential for success. »
  • Transforming:

    Traduction /Signification:

    transformation, changement radical. Domaines d’utilisation: développement personnel, technologie. Exemple de phrase en français: « La transforming de sa vie lui a permis de changer en profondeur. »
    Traduction en anglais: « Transforming his life allowed him to change deeply. »
  • Amelioration:

    Traduction /Signification:

    amélioration, action de rendre meilleur. Domaines d’utilisation: qualité, performance. Exemple de phrase en français: « L’amelioration apportée au produit a été bien accueillie par les clients. »
    Traduction en anglais: « The amelioration made to the product was well received by the customers. »
  • Shift:

    Traduction /Signification:

    changement, déplacement. Domaines d’utilisation: logistique, management. Exemple de phrase en français: « Un shift dans la stratégie de l’entreprise a été décidé pour stimuler la croissance. »
    Traduction en anglais: « A shift in the company’s strategy was decided to boost growth. »
  • Update:

    Traduction /Signification:

    mise à jour, actualisation. Domaines d’utilisation: technologie, information. Exemple de phrase en français: « L’update du logiciel a corrigé les bugs et amélioré les performances. »
    Traduction en anglais: « The update of the software fixed the bugs and improved performance. »
  • Configuring:

    Traduction /Signification:

    configuration, ajustement des paramètres. Domaines d’utilisation: informatique, réseau. Exemple de phrase en français: « Le configuring du routeur a permis une connexion plus stable. »
    Traduction en anglais: « Configuring the router allowed for a more stable connection. »
  • Enhancement:

    Traduction /Signification:

    amélioration, action de rendre meilleur. Domaines d’utilisation: technologie, beauté. Exemple de phrase en français: « L’enhancement des fonctionnalités a donné un avantage compétitif à l’entreprise. »
    Traduction en anglais: « The enhancement of the features gave a competitive advantage to the company. »
  • Renovation:

    Traduction /Signification:

    rénovation, action de rénover. Domaines d’utilisation: bâtiment, décoration. Exemple de phrase en français: « La renovation de la maison a transformé complètement l’espace. »
    Traduction en anglais: « The renovation of the house completely transformed the space. »
  • Adaptation:

    Traduction /Signification:

    adaptation, ajustement à une nouvelle situation. Domaines d’utilisation: biologie, théâtre. Exemple de phrase en français: « Une adaptation aux nouvelles normes était nécessaire pour rester compétitif. »
    Traduction en anglais: « An adaptation to the new standards was necessary to remain competitive. »

Liste des expressions équivalentes pour « modification » en anglais

1. Alteration

  • Technique de traduction utilisée: Trouver un mot anglais qui exprime un changement dans quelque chose.
  • Utilisation: Utilisé dans divers domaines pour indiquer un ajustement ou une modification.
  • Exemple de phrase: Cette modification améliore la performance du logiciel.
  • Traduction: This alteration improves the software’s performance.

2. Adjustment

  • Technique de traduction utilisée: Choisir un terme qui suggère une adaptation ou une correction.
  • Utilisation: Couramment utilisé pour désigner une modification légère ou subtile.
  • Exemple de phrase: Une petite modification peut faire toute la différence.
  • Traduction: A small adjustment can make all the difference.

3. Revision

  • Technique de traduction utilisée: Opter pour un mot qui implique une révision ou une réévaluation.
  • Utilisation: Souvent employé dans le contexte de réviser ou de modifier un document.
  • Exemple de phrase: La modification du manuscrit a nécessité plusieurs révisions.
  • Traduction: The revision of the manuscript required several changes.

4. Adaptation

  • Technique de traduction utilisée: Choisir un terme qui suggère une adaptation à un nouvel environnement.
  • Utilisation: Employé pour indiquer une modification pour répondre à de nouvelles exigences.
  • Exemple de phrase: L’équipe a apporté une modification pour s’adapter au marché mondial.
  • Traduction: The team made an adaptation to cater to the global market.

5. Change

  • Technique de traduction utilisée: Utiliser un terme générique pour exprimer une transformation.
  • Utilisation: Polyvalent et peut être utilisé dans de nombreux domaines pour indiquer une modification.
  • Exemple de phrase: La modification de la politique a suscité diverses réactions.
  • Traduction: The change in policy elicited various reactions.