modifier, Synonymes en anglais: modify

« modifier » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « modifier »

– Edit

  • Traduction /Signification:

    Modifier
  • Contextes d’utilisation: Informatique, édition de textes
  • Domaines d’utilisation: Technologie, édition
  • Exemple de phrase en français: Je dois éditer ce document avant de le rendre.
  • Traduction en anglais de cette phrase: I need to edit this document before submitting it.
  • Explication de la technique de traduction: « Éditer » se traduit directement par « Edit » en anglais.

– Change

  • Traduction /Signification:

    Changer/modifier
  • Contextes d’utilisation: Dans la vie quotidienne, au travail
  • Domaines d’utilisation: Vie personnelle, professionnelle
  • Exemple de phrase en français: Je dois changer quelques détails dans ce rapport.
  • Traduction en anglais de cette phrase: I need to change a few details in this report.
  • Explication de la technique de traduction: « Changer » peut être traduit par « Change » dans ce contexte.

– Adjust

  • Traduction /Signification:

    Ajuster/modifier
  • Contextes d’utilisation: Réglages, corrections
  • Domaines d’utilisation: Photographie, ingénierie
  • Exemple de phrase en français: Il faudrait ajuster la luminosité de cette image.
  • Traduction en anglais de cette phrase: We need to adjust the brightness of this image.
  • Explication de la technique de traduction: « Ajuster » se traduit par « Adjust » en anglais dans le contexte des réglages.

– Amend

  • Traduction /Signification:

    Modifier/amender
  • Contextes d’utilisation: Législation, contrats
  • Domaines d’utilisation: Droit, administration
  • Exemple de phrase en français: Le projet de loi doit être amendé avant d’être adopté.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The bill needs to be amended before being passed.
  • Explication de la technique de traduction: « Amender » se traduit par « Amend » en anglais dans un contexte légal.

– Revise

  • Traduction /Signification:

    Réviser/modifier
  • Contextes d’utilisation: Éducation, écrits
  • Domaines d’utilisation: Scolaire, éditorial
  • Exemple de phrase en français: Je dois réviser cet article avant de le publier.
  • Traduction en anglais de cette phrase: I need to revise this article before publishing it.
  • Explication de la technique de traduction: « Réviser » se traduit par « Revise » en anglais dans le contexte de relecture et de corrections.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: modifier

1. Adjust

  • Traduction /Signification:

    Ajuster
  • Contexte d’utilisation:

    Utilisé dans des situations où des changements mineurs sont nécessaires.
  • Domaine d’utilisation: Informatique, design, photographie.

Exemple:

Il faut ajuster la taille de la police.

It is necessary to adjust the font size.

Exemple de phrase en français:

Pour traduire « ajuster » en anglais, nous avons utilisé le mot « adjust. »

2. Revise

  • Traduction /Signification:

    Réviser
  • Contexte d’utilisation:

    Utilisé lorsque des modifications sont nécessaires pour améliorer quelque chose.
  • Domaine d’utilisation: Éducation, rédaction, édition de texte.

Exemple:

Il faut réviser le rapport avant de l’envoyer.

We need to revise the report before sending it.

Exemple de phrase en français:

Pour traduire « réviser » en anglais, nous avons utilisé le mot « revise. »