« montée en puissance » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « montée en puissance »:
- Upsurge:
Traduction /Signification:
augmentation rapide. Contexte d’utilisation: politique, économie. Domaine d’utilisation: finance, affaires. Exemple de phrase en français: « L’upsurge de la croissance économique a été remarquable cette année. »
Traduction en anglais: « The upsurge in economic growth has been remarkable this year. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Ascendancy:
Traduction /Signification:
supériorité. Contexte d’utilisation: politique, pouvoir. Domaine d’utilisation: histoire, géopolitique. Exemple de phrase en français: « Son parti politique a pris de plus en plus d’ascendancy au cours des dernières élections. »
Traduction en anglais: « His political party has gained ascendancy in the recent elections. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Ramp-up:
Traduction /Signification:
intensification. Contexte d’utilisation: production, entreprise. Domaine d’utilisation: industrie, gestion. Exemple de phrase en français: « La ramp-up de la production a été nécessaire pour répondre à la demande croissante. »
Traduction en anglais: « The ramp-up of production was necessary to meet the increasing demand. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Surge:
Traduction /Signification:
hausse rapide. Contexte d’utilisation: santé, météo. Domaine d’utilisation: médecine, climatologie. Exemple de phrase en français: « Une surge de cas de grippe a été observée dans la région. »
Traduction en anglais: « A surge in flu cases has been observed in the region. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Uptrend:
Traduction /Signification:
tendance à la hausse. Contexte d’utilisation: finance, marché boursier. Domaine d’utilisation: économie, investissement. Exemple de phrase en français: « L’uptrend des actions de la société a attiré de nombreux investisseurs. »
Traduction en anglais: « The uptrend in the company’s stocks has attracted many investors. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Build-up:
Traduction /Signification:
accumulation. Contexte d’utilisation: militaire, tension. Domaine d’utilisation: défense, géopolitique. Exemple de phrase en français: « Une build-up des forces armées a été observée à la frontière. »
Traduction en anglais: « A build-up of military forces has been observed at the border. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Upswing:
Traduction /Signification:
mouvement vers le haut. Contexte d’utilisation: économie, tendance. Domaine d’utilisation: finance, analyse. Exemple de phrase en français: « Un upswing des prix des matières premières a été enregistré ce mois-ci. »
Traduction en anglais: « An upswing in commodity prices has been recorded this month. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Expansion:
Traduction /Signification:
expansion. Contexte d’utilisation: entreprise, marché. Domaine d’utilisation: commerce, croissance. Exemple de phrase en français: « L’expansion de la société sur le marché international a été un succès. »
Traduction en anglais: « The company’s expansion into the international market has been successful. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Thrust:
Traduction /Signification:
impulsion. Contexte d’utilisation: technologie, innovation. Domaine d’utilisation: ingénierie, spatial. Exemple de phrase en français: « Le thrust de la fusée lui a permis de quitter l’atmosphère terrestre. »
Traduction en anglais: « The thrust of the rocket enabled it to leave the Earth’s atmosphere. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Acceleration:
Traduction /Signification:
accélération. Contexte d’utilisation: physique, mouvement. Domaine d’utilisation: mécanique, sciences. Exemple de phrase en français: « L’accélération du projectile a été mesurée à 9,8 m/s². »
Traduction en anglais: « The acceleration of the projectile was measured at 9.8 m/s². »
Technique de traduction utilisée: traduction directe.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « montée en puissance » en anglais:
- Power increase: power (puissance). increase (augmentation)
- Souvent utilisé: Utilisé pour décrire une augmentation de la puissance.
- Domaines: Industriel, technologique.
- Exemple de phrase en français: L’entreprise a connu une montée en puissance grâce à ses nouvelles innovations. Translation: The company has experienced a power increase thanks to its new innovations.
- Rise in power: rise (montée). in (en). power (puissance)
- Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une hausse de la puissance.
- Domaines: Énergétique, économique.
- Exemple de phrase en français: La voiture a subi une montée en puissance avec son nouveau moteur. Translation: The car has seen a rise in power with its new engine.
- Increased potency: increased (augmentée). potency (puissance)
- Souvent utilisé: Utilisé pour parler d’une augmentation de la puissance de quelque chose.
- Domaines: Médical, pharmaceutique.
- Exemple de phrase en français: Le médicament a connu une montée en puissance pour lutter contre la maladie. Translation: The drug has experienced increased potency to fight the disease.
- Escalation of strength: escalation (escalade). of (de). strength (force)
- Souvent utilisé: Utilisé pour décrire une augmentation de la force ou de la puissance.
- Domaines: Militaire, sportif.
- Exemple de phrase en français: L’équipe a observé une montée en puissance au fil des matchs. Translation: The team has seen an escalation of strength throughout the games.
- Amplification of power: amplification (amplification). of (de). power (puissance)
- Souvent utilisé: Utilisé pour parler d’une amplification de la puissance d’un dispositif ou d’un système.
- Domaines: Audio, électrique.
- Exemple de phrase en français: L’amplificateur a connu une montée en puissance pour améliorer la qualité du son. Translation: The amplifier has experienced an amplification of power to enhance sound quality.