montrer, Synonymes en anglais: show

« montrer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Les mots en anglais pour traduire « montrer »

  • Show – Montrer, exposer, présenter – Ce mot est souvent utilisé dans le contexte de divertissement, de présentations et d’expositions – Domaines: divertissement, arts, sciences – Exemple: « Je vais te montrer mes photos de vacances. »
    – « I will show you my vacation pictures. »
    – Technique de traduction utilisée: sens littéral – Méthode de traduction: traduction directe
  • Display – Afficher, exposer – Utilisé dans le contexte de présentations, de vitrines et d’expositions – Domaines: commerce, technologie – Exemple: « Le musée a affiché de magnifiques œuvres d’art. »
    – « The museum displayed stunning artworks. »
    – Technique de traduction utilisée: sens figuré – Méthode de traduction: traduction directe
  • Reveal – Révéler, dévoiler – Employé dans des contextes de suspense, de mystère et de découvertes – Domaines: littérature, enquêtes – Exemple: « Le détective a révélé le coupable à la fin de l’histoire. »
    – « The detective revealed the culprit at the end of the story. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Demonstrate – Démontrer, prouver – Utilisé dans des contextes académiques, scientifiques et techniques – Domaines: éducation, recherche – Exemple: « Elle a démontré sa théorie grâce à des expériences en laboratoire. »
    – « She demonstrated her theory through experiments in the lab. »
    – Technique de traduction utilisée: sens littéral – Méthode de traduction: traduction directe
  • Present – Présenter, exposer – Souvent utilisé dans des contextes professionnels et de communication formelle – Domaines: affaires, discours – Exemple: « Il va présenter le projet lors de la réunion. »
    – « He will present the project at the meeting. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Showcase – Mettre en valeur, exposer – Utilisé pour mettre en avant des produits, des talents ou des réalisations – Domaines: marketing, arts – Exemple: « Le salon automobile a mis en avant les toutes dernières innovations. »
    – « The car show showcased the latest innovations. »
    – Technique de traduction utilisée: sens figuré – Méthode de traduction: traduction directe
  • Point out – Indiquer, signaler – Employé pour attirer l’attention sur quelque chose de spécifique – Domaines: communication, repérage – Exemple: « Il a pointé du doigt l’erreur sur le tableau. »
    – « He pointed out the mistake on the board. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Illustrate – Illustrer, montrer – Utilisé dans des contextes visuels et des explications détaillées – Domaines: arts, pédagogie – Exemple: « Les schémas illustrent parfaitement le processus. »
    – « The diagrams illustrate the process perfectly. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Exhibit – Exposer, montrer – Souvent utilisé dans des contextes d’expositions, de musées et de galeries d’art – Domaines: culture, tourisme – Exemple: « La galerie a exposé des œuvres d’artistes locaux. »
    – « The gallery exhibited works by local artists. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Manifest – Manifester, démontrer – Employé dans des contextes abstraits et de déclarations formelles – Domaines: politique, philosophie – Exemple: « Il a manifesté son soutien à la cause écologique. »
    – « He manifested his support for the environmental cause. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Convey – Transmettre, exprimer – Utilisé pour véhiculer des idées, des émotions ou des informations – Domaines: communication, écriture – Exemple: « Les mots qu’il a choisis véhiculent une grande émotion. »
    – « The words he chose convey a lot of emotion. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Portray – Dépeindre, représenter – Employé dans des contextes artistiques et des descriptions détaillées – Domaines: cinéma, littérature – Exemple: « L’acteur a parfaitement représenté son personnage. »
    – « The actor portrayed his character perfectly. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Expose – Exposer, révéler – Souvent utilisé dans des contextes de critiques, de journalisme et d’expositions d’informations – Domaines: médias, enquêtes – Exemple: « Le journaliste a exposé la corruption au sein du gouvernement. »
    – « The journalist exposed the corruption within the government. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Manifest – Manifester, afficher – Employé pour exprimer ou montrer ouvertement quelque chose – Domaines: sentiments, protestations – Exemple: « Elle a manifesté sa frustration en claquant la porte. »
    – « She manifested her frustration by slamming the door. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Express – Exprimer, manifester – Utilisé pour montrer des émotions, des opinions ou des sentiments – Domaines: communication, sentiments – Exemple: « Il a exprimé sa gratitude envers son équipe. »
    – « He expressed his gratitude towards his team. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Disclose – Révéler, divulguer – Employé pour dévoiler des informations confidentielles ou secrètes – Domaines: secrets, divulgation – Exemple: « Le gouvernement a finalement dévoilé les résultats de l’enquête. »
    – « The government finally disclosed the results of the investigation. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Unveil – Dévoiler, révéler – Souvent utilisé pour annoncer des nouveautés, des projets ou des découvertes – Domaines: événements, lancements – Exemple: « La société a dévoilé sa nouvelle stratégie marketing. »
    – « The company unveiled its new marketing strategy. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Signal – Signaler, indiquer – Utilisé pour communiquer des directions, des intentions ou des avertissements – Domaines: communication, navigation – Exemple: « Le feu rouge signale l’arrêt complet aux conducteurs. »
    – « The red light signals a complete stop to drivers. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Reflect – Refléter, traduire – Employé pour montrer des similitudes, des réflexions ou des impressions – Domaines: miroir, réflexion – Exemple: « Son visage reflétait la tristesse qu’elle ressentait. »
    – « Her face reflected the sadness she was feeling. »
    – Technique de traduction utilisée: synonyme – Méthode de traduction: traduction directe
  • Model – Modéliser, incarner – Souvent utilisé pour représenter des idéaux, des normes ou des exemples – Domaines: mode, modélisation – Exemple: « Elle modélise la confiance en soi à travers son comportement. »
    – « She models self-confidence through her behavior. »
    – Technique de traduction utilisée: sens figuré – Méthode de traduction: traduction directe

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « montrer » en anglais

1. Show

  • Traduction /Signification:

    Exhiber ou présenter quelque chose à quelqu’un.
  • Contexte d’utilisation:

    Dans une conversation informelle ou professionnelle.
  • Domaines d’utilisation: Général.

Je vais te montrer le chemin.

Translation: I will show you the way.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

2. Display

  • Traduction /Signification:

    Montrer ou afficher quelque chose clairement.
  • Contexte d’utilisation:

    Dans un cadre professionnel ou académique.
  • Domaines d’utilisation: Informatique, marketing.

Le musée va display la nouvelle exposition.

Translation: The museum will display the new exhibition.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

3. Present

  • Traduction /Signification:

    Présenter quelque chose ou quelqu’un.
  • Contexte d’utilisation:

    Dans une réunion, une interview, ou une discussion formelle.
  • Domaines d’utilisation: Professionnel, académique.

Il faut bien present ton projet lors de la réunion.

Translation: You need to present your project well during the meeting.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

4. Exhibit

  • Traduction /Signification:

    Mettre quelque chose en évidence pour que d’autres puissent le voir.
  • Contexte d’utilisation:

    Dans un musée, galerie d’art, ou salon professionnel.
  • Domaines d’utilisation: Arts, expositions.

L’artiste va exhibit ses œuvres au vernissage.

Translation: The artist will exhibit his works at the opening.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

5. Demonstrate

  • Traduction /Signification:

    Faire preuve ou montrer quelque chose par des faits ou des gestes.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour expliquer un concept ou procédure.
  • Domaines d’utilisation: Sciences, éducation.

Le professeur va démontrer la réaction en laboratoire.

Translation: The professor will demonstrate the reaction in the lab.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

6. Illustrate

  • Traduction /Signification:

    Montrer ou expliquer par des exemples concrets.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour clarifier une idée ou un point de vue.
  • Domaines d’utilisation: Littérature, communication.

Cet exemple va bien illustrate le concept.

Translation: This example will illustrate the concept well.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

7. Indicate

  • Traduction /Signification:

    Donner des indications ou des signes sur quelque chose.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour signaler ou montrer une direction.
  • Domaines d’utilisation: Cartographie, navigation.

Ce panneau va bien indicate la sortie.

Translation: This sign will indicate the exit well.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

8. Reveal

  • Traduction /Signification:

    Faire apparaître quelque chose qui était caché ou inconnu.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour dévoiler un secret ou une surprise.
  • Domaines d’utilisation: Mystère, révélation.

Le film va reveal la véritable identité du coupable.

Translation: The movie will reveal the true identity of the culprit.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

9. Unveil

  • Traduction /Signification:

    Révéler ou dévoiler quelque chose publiquement pour la première fois.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour présenter quelque chose de nouveau ou de significatif.
  • Domaines d’utilisation: Événements, innovations.

L’entreprise va unveil son nouveau produit demain.

Translation: The company will unveil its new product tomorrow.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

10. Expose

  • Traduction /Signification:

    Mettre en avant quelque chose pour l’examiner ou le critiquer.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour mettre en lumière un problème ou une vérité cachée.
  • Domaines d’utilisation: Journalisme, politique.

L’article va expose la corruption au sein du gouvernement.

Translation: The article will expose the corruption within the government.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

11. Manifest

  • Traduction /Signification:

    Faire apparaître ou montrer clairement quelque chose.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour exprimer ou démontrer des sentiments ou convictions.
  • Domaines d’utilisation: Protestation, expression personnelle.

Le mouvement va manifest sa solidarité avec les migrants.

Translation: The movement will manifest its solidarity with migrants.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

12. Present

  • Traduction /Signification:

    Montrer ou mettre en avant quelque chose de manière officielle.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour présenter des conclusions ou des recommandations.
  • Domaines d’utilisation: Science, recherche.

Le rapport va present les résultats de l’étude.

Translation: The report will present the study results.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

13. Portray

  • Traduction /Signification:

    Décrire ou représenter quelque chose de manière artistique ou réaliste.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour donner une image précise ou fidèle de quelque chose.
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, littérature, peinture.

Le film va portray la vie d’un artiste célèbre.

Translation: The movie will portray the life of a famous artist.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

14. Exemplify

  • Traduction /Signification:

    Illustrer ou représenter un exemple de quelque chose.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour donner un cas concret ou une preuve de quelque chose.
  • Domaines d’utilisation: Pédagogie, démonstration.

Ce cas va exemplify la règle que nous venons d’apprendre.

Translation: This case will exemplify the rule we just learned.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

15. Depict

  • Traduction /Signification:

    Représenter ou décrire quelque chose de manière artistique ou précise.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour créer une image visuelle ou une narration vivante.
  • Domaines d’utilisation: Art, littérature.

Le roman va depict une scène historique importante.

Translation: The novel will depict an important historical scene.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

16. Point out

  • Traduction /Signification:

    Indiquer ou souligner quelque chose pour attirer l’attention.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour mettre en évidence un détail ou une information importante.
  • Domaines d’utilisation: Instruction, guidance.

Elle va point out les erreurs dans ton rapport.

Translation: She will point out the mistakes in your report.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

17. Uncover

  • Traduction /Signification:

    Révéler ou découvrir quelque chose qui était caché ou inconnu.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour mettre à jour une vérité ou une fraude.
  • Domaines d’utilisation: Investigations, révélations.

L’enquête va uncover la corruption au sein de l’entreprise.

Translation: The investigation will uncover the corruption within the company.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

18. Unfold

  • Traduction /Signification:

    Développer ou révéler progressivement quelque chose.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour raconter une histoire ou dévoiler une intrigue.
  • Domaines d’utilisation: Narration, mystère.

Le roman va unfold une série d’événements surprenants.

Translation: The novel will unfold a series of surprising events.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

19. Clarify

  • Traduction /Signification:

    Éclaircir ou expliquer quelque chose pour le rendre compréhensible.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour rendre une idée ou une situation plus claire et précise.
  • Domaines d’utilisation: Communication, enseignement.

Peux-tu clarify ce point pour moi s’il te plaît?

Translation: Can you clarify this point for me please?

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

20. Specify

  • Traduction /Signification:

    Préciser ou définir quelque chose de manière détaillée.
  • Contexte d’utilisation:

    Pour donner des instructions spécifiques ou des détails clairs.
  • Domaines d’utilisation: Technique, réglementation.

Nous devons specify les exigences de ce projet.

Translation: We need to specify the requirements for this project.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe.