« mourir »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Mots en anglais pour traduire « mourir »
- Die: Signification en français: mourir. Le mot « die » peut être utilisé dans différents contextes, notamment pour parler de la fin de la vie d’une personne. Dans le domaine de la santé et de la médecine. Exemple de phrase en français: « Mon grand-père est décédé il y a quelques années. »
Traduction en anglais: « My grandfather died a few years ago. »
Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « mourir » en anglais. - Pass away: Signification en français: décéder. Ce terme est souvent utilisé de manière plus formelle pour parler du décès de quelqu’un. Dans un contexte plus respectueux. Exemple de phrase en français: « Sa grand-mère est paisiblement passée il y a quelques jours. »
Traduction en anglais: « Her grandmother peacefully passed away a few days ago. »
J’ai utilisé une traduction équivalente plus courante en anglais pour le mot « mourir ». - Perish: Signification en français: périr. Ce mot est souvent employé pour parler de la mort de manière tragique ou dramatique. Dans des contextes littéraires ou poétiques. Exemple de phrase en français: « Les soldats ont périr au combat. »
Traduction en anglais: « The soldiers perished in battle. »
J’ai utilisé une traduction plus élaborée pour exprimer la notion de mort. - Meet one’s end: Signification en français: rencontrer sa fin. Ce terme est utilisé de façon plus métaphorique pour parler de la mort de quelqu’un. Dans des contextes plus philosophiques ou spirituels. Exemple de phrase en français: « Nous finirons tous par rencontrer notre fin un jour. »
Traduction en anglais: « We will all meet our end someday. »
J’ai utilisé une traduction plus imagée pour transmettre le sens de ce mot. - Kick the bucket: Signification en français: passer l’arme à gauche. C’est une expression argotique utilisée pour parler de la mort de manière informelle ou humoristique. Dans des conversations familières ou légères. Exemple de phrase en français: « Mon poisson rouge a encore kick the bucket. »
Traduction en anglais: « My goldfish kicked the bucket again. »
J’ai utilisé une expression équivalente en anglais pour traduire ce proverbe français.
Expressions équivalentes en anglais pour traduire « mourir »
-
Pass away
Signification: Décéder
Contexte d’utilisation:
FormelDomaines d’utilisation: Administratif, médical
Exemple de phrase: Il passa away paisiblement dans son sommeil.
Traduction en anglais: He passed away peacefully in his sleep.
Technique de traduction: Traduction littérale
Mot traduit en anglais: Away
Technique de traduction: Traduction directe
-
Perish
Signification: Périr
Contexte d’utilisation:
LittéraireDomaines d’utilisation: Poésie, romans
Exemple de phrase: Les roses périssent avec la venue de l’hiver.
Traduction en anglais: The roses perish with the coming of winter.
Technique de traduction: Paraphrase
Mot traduit en anglais: Perish
Technique de traduction: Traduction littérale
-
Meet one’s end
Signification: Trouver la mort
Contexte d’utilisation:
FormelDomaines d’utilisation: Juridique, administratif
Exemple de phrase: Il a malheureusement rencontré sa fin dans un accident de voiture.
Traduction en anglais: He unfortunately met his end in a car accident.
Technique de traduction: Paraphrase
Mot traduit en anglais: End
Technique de traduction: Traduction directe