« mutuelle » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « mutuelle » en anglais:
1. Mutual
Traduction /Signification:
Qui est réciproque, partagé par plusieurs personnes. – Contextes: Les assurances, les associations, les relations professionnelles. – Domaines d’utilisation: Finance, économie, assurances. – Exemple de phrase en français: « Il est important d’avoir une relation de confiance mutuelle avec son assureur. »– Traduction en anglais: « It is important to have a mutual trust relationship with your insurer. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « mutual » car il est directement lié à l’idée de réciprocité et de partage, ce qui correspond à la notion de « mutuelle » en français.
2. Reciprocal
Traduction /Signification:
Qui est fait ou ressenti en retour. – Contextes: Les accords, les relations humaines, les échanges. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, linguistique, sociologie. – Exemple de phrase en français: « Les avantages sont mutuels et les responsabilités sont réciproques. »– Traduction en anglais: « The benefits are mutual and the responsibilities are reciprocal. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « reciprocal » car il exprime parfaitement l’idée de retour et d’échange présente dans le concept de « mutuelle ».
3. Cooperative
Traduction /Signification:
Qui implique la collaboration et le travail en commun. – Contextes: Les associations, les entreprises, les projets. – Domaines d’utilisation: Économie sociale, gestion d’entreprise, entrepreneuriat. – Exemple de phrase en français: « La coopérative offre des avantages mutuels à ses membres. »– Traduction en anglais: « The cooperative provides mutual benefits to its members. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « cooperative » car il met en avant l’idée de collaboration et de travail commun, ce qui correspond à la notion de « mutuelle ».
4. Shared
Traduction /Signification:
Qui est possédé ou utilisé en commun. – Contextes: Les ressources, les informations, les responsabilités. – Domaines d’utilisation: Partage, collaboration, communauté. – Exemple de phrase en français: « Nous avons un intérêt commun et des objectifs partagés. »– Traduction en anglais: « We have a shared interest and shared goals. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « shared » car il souligne le fait de posséder ou d’utiliser quelque chose en commun, ce qui correspond à l’idée de « mutuelle ».
5. Reciprocity
Traduction /Signification:
Principe selon lequel des actions ou des avantages sont rendus en retour. – Contextes: Les relations interpersonnelles, les échanges, le commerce. – Domaines d’utilisation: Psychologie sociale, économie comportementale, sociologie. – Exemple de phrase en français: « La réciprocité est fondamentale dans une relation d’échange mutuel. »– Traduction en anglais: « Reciprocity is fundamental in a relationship of mutual exchange. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « reciprocity » car il traduit précisément la notion de retour et d’équilibre présente dans le concept de « mutuelle ».
6. Collective
Traduction /Signification:
Qui est réalisé ou produit par plusieurs personnes ensemble. – Contextes: Les actions, les décisions, les efforts. – Domaines d’utilisation: Sociologie, politique, économie collaborative. – Exemple de phrase en français: « L’intérêt collectif prime sur les intérêts individuels en mutuelle. »– Traduction en anglais: « The collective interest prevails over individual interests in mutual. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « collective » car il met en avant la notion de réalisations ou de productions communes, ce qui correspond à l’idée de « mutuelle ».
7. Joint
Traduction /Signification:
Qui est partagé ou fait à deux ou plusieurs personnes. – Contextes: Les actions, les responsabilités, les décisions. – Domaines d’utilisation: Finance, gestion, partenariats. – Exemple de phrase en français: « Nous devons prendre une décision conjointe en matière d’assurance mutuelle. »– Traduction en anglais: « We need to make a joint decision regarding mutual insurance. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « joint » car il souligne l’idée de partager ou de faire quelque chose à plusieurs, ce qui correspond à la notion de « mutuelle ».
8. Complementary
Traduction /Signification:
Qui se completent l’un l’autre. – Contextes: Les compétences, les caractéristiques, les avantages. – Domaines d’utilisation: Santé, éducation, commerce. – Exemple de phrase en français: « Nos activités sont complémentaires et nos intérêts sont mutuels. »– Traduction en anglais: « Our activities are complementary and our interests are mutual. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « complementary » car il exprime parfaitement l’idée de complémentarité et d’interrelation, présente dans le concept de « mutuelle ».
9. Interdependent
Traduction /Signification:
Qui dépend l’un de l’autre pour exister ou fonctionner. – Contextes: Les systèmes, les relations, les activités. – Domaines d’utilisation: Relations internationales, écologie, sociologie. – Exemple de phrase en français: « Les pays sont interdépendants sur le plan économique, ce qui crée des liens mutuels. »– Traduction en anglais: « Countries are interdependent economically, creating mutual links. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « interdependent » car il souligne le fait de dépendre l’un de l’autre pour exister ou fonctionner, ce qui correspond à l’idée de « mutuelle ».
10. Interconnected
Traduction /Signification:
Qui est relié ou lié entre eux. – Contextes: Les systèmes, les idées, les phénomènes. – Domaines d’utilisation: Informatique, écologie, neurosciences. – Exemple de phrase en français: « Nos sociétés modernes sont interconnectées et nos relations sont mutuelles. »– Traduction en anglais: « Our modern societies are interconnected and our relationships are mutual. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « interconnected » car il souligne les liens et les relations entre différents éléments, ce qui correspond à l’idée de « mutuelle ».
11. Corresponding
Traduction /Signification:
Qui est en relation directe ou parallèle avec quelque chose d’autre. – Contextes: Les valeurs, les actions, les points. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, correspondance, diplomatie. – Exemple de phrase en français: « Chacun doit respecter les règles correspondantes pour maintenir des relations mutuelles harmonieuses. »– Traduction en anglais: « Everyone must respect the corresponding rules to maintain harmonious mutual relations. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « corresponding » car il met en évidence la relation directe ou parallèle entre des éléments, ce qui correspond à l’idée de « mutuelle ».
12. Uniform
Traduction /Signification:
Qui est le même pour tous. – Contextes: Les règles, les procédures, les avantages. – Domaines d’utilisation: Armée, mode, éducation. – Exemple de phrase en français: « Une assurance uniforme pour tous les membres de l’équipe garantit des prestations mutuelles équitables. »– Traduction en anglais: « Uniform insurance for all team members ensures fair mutual benefits. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « uniform » car il souligne l’idée de similitude et d’équité pour tous, ce qui correspond à la notion de « mutuelle ».
13. Reciprocal
Traduction /Signification:
Qui est fait ou ressenti en retour. – Contextes: Les accords, les relations humaines, les échanges. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, linguistique, sociologie. – Exemple de phrase en français: « Les avantages sont mutuels et les responsabilités sont réciproques. »– Traduction en anglais: « The benefits are mutual and the responsibilities are reciprocal. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « reciprocal » car il exprime parfaitement l’idée de retour et d’échange présente dans le concept de « mutuelle ».
14. Collaboration
Traduction /Signification:
Action de travailler ensemble à la réalisation d’un objectif commun. – Contextes: Les projets, les recherches, les partenariats. – Domaines d’utilisation: Travail d’équipe, innovation, création. – Exemple de phrase en français: « La collaboration est essentielle pour favoriser des relations mutuellement bénéfiques. »– Traduction en anglais: « Collaboration is essential to foster mutually beneficial relationships. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « collaboration » car il souligne l’action de travailler ensemble pour un objectif commun, ce qui correspond à l’idée de « mutuelle ».
15. Communal
Traduction /Signification:
Qui est partagé par l’ensemble d’une communauté ou d’un groupe. – Contextes: Les ressources, les espaces, les décisions. – Domaines d’utilisation: Sociologie, urbanisme, gestion communautaire. – Exemple de phrase en français: « Les espaces communs favorisent des interactions mutuelles entre les habitants. »– Traduction en anglais: « Common spaces foster mutual interactions among residents. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « communal » car il met en avant le partage par une communauté, ce qui correspond à l’idée de « mutuelle ».
16. Collaborative
Traduction /Signification:
Qui implique la collaboration et le travail en commun. – Contextes: Les projets, les entreprises, les initiatives. – Domaines d’utilisation: Travail d’équipe, innovation, créativité. – Exemple de phrase en français: « Le travail collaboratif permet d’obtenir des résultats mutuels plus efficacement. »– Traduction en anglais: « Collaborative work allows for more efficient mutual results. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « collaborative » car il met en avant l’idée de collaboration et de travail en commun, ce qui correspond à la notion de « mutuelle ».
17. Collective agreement
Traduction /Signification:
Accord conclu entre un employeur et des représentants des salariés. – Contextes: Les négociations, les conventions collectives, les syndicats. – Domaines d’utilisation: Droit du travail, relations sociales, dialogue social. – Exemple de phrase en français: « Le syndicat a signé un accord collectif pour garantir des avantages mutuels aux salariés. »– Traduction en anglais: « The union has signed a collective agreement to ensure mutual benefits for employees. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi l’expression « collective agreement » car elle correspond à l’accord conclu entre plusieurs parties, ce qui reflète l’idée de « mutuelle ».
18. Common interest
Traduction /Signification:
Intérêt partagé par plusieurs personnes ou groupes. – Contextes: Les objectifs, les valeurs, les priorités. – Domaines d’utilisation: Politique, associations, coopération internationale. – Exemple de phrase en français: « Il est essentiel de trouver un intérêt commun pour construire des relations mutuellement bénéfiques. »– Traduction en anglais: « It is essential to find a common interest to build mutually beneficial relationships. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi l’expression « common interest » car elle met en avant l’idée d’intérêt partagé entre plusieurs parties, ce qui correspond à la notion de « mutuelle ».
19. Partnership
Traduction /Signification:
Relation de coopération entre deux parties pour atteindre un objectif commun. – Contextes: Les projets, les investissements, les alliances. – Domaines d’utilisation: Entrepreneuriat, commerce, diplomatie. – Exemple de phrase en français: « La confiance est la clé d’un partenariat mutuellement bénéfique. »– Traduction en anglais: « Trust is the key to a mutually beneficial partnership. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « partnership » car il traduit la relation de coopération entre deux parties pour un objectif commun, ce qui correspond à l’idée de « mutuelle ».
20. Common ground
Traduction /Signification:
Point de convergence ou d’entente entre différentes parties. – Contextes: Les discussions, les négociations, les compromis. – Domaines d’utilisation: Politique, conflits, relations interpersonnelles. – Exemple de phrase en français: « Il est important de trouver un terrain d’entente pour établir des relations mutuelles harmonieuses. »– Traduction en anglais: « It is important to find common ground to establish harmonious mutual relations. »
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi l’expression « common ground » car elle souligne le point de convergence entre différentes parties, ce qui correspond à l’idée de « mutuelle
Expressions équivalentes pour traduire « mutuelle » en anglais
1. Mutual insurance
Traduction /Signification:
Assurance mutuelle – Contexte d’utilisation: Secteur de l’assurance – Domaine d’utilisation: Assurance – Exemple de phrase: J’ai souscrit à une mutuelle pour me protéger en cas d’accident. – Traduction en anglais: I have subscribed to a mutual insurance to protect myself in case of an accident. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe de « mutuelle » en « mutual insurance » est la plus appropriée dans ce contexte. – Méthode de traduction: Traduction directe2. Collective insurance
Traduction /Signification:
Assurance collective – Contexte d’utilisation: Entreprises, groupes d’individus – Domaine d’utilisation: Assurance – Exemple de phrase: Notre entreprise offre une mutuelle à tous ses employés. – Traduction en anglais: Our company provides collective insurance to all its employees. – Technique de traduction utilisée: Remplacer « mutuelle » par « collective insurance » pour refléter l’idée d’une assurance offerte à un groupe. – Méthode de traduction: Traduction directe3. Joint coverage
Traduction /Signification:
Couverture conjointe – Contexte d’utilisation: Couples, partenaires – Domaine d’utilisation: Assurance – Exemple de phrase: Nous avons opté pour une mutuelle avec une couverture conjointe. – Traduction en anglais: We chose a mutual insurance with joint coverage. – Technique de traduction utilisée: Modifier « mutuelle » par « joint coverage » pour indiquer une couverture partagée. – Méthode de traduction: Remplacement des termes en fonction du contexte4. Reciprocal insurance
Traduction /Signification:
Assurance réciproque – Contexte d’utilisation: Contrats mutuels – Domaine d’utilisation: Assurance – Exemple de phrase: La mutuelle fonctionne sur le principe de l’assurance réciproque. – Traduction en anglais: Mutual insurance operates on the principle of reciprocal insurance. – Technique de traduction utilisée: Utilisation de « reciprocal insurance » pour souligner l’idée de réciprocité dans les contrats mutuels. – Méthode de traduction: Traduction directe5. Welfare benefits
Traduction /Signification:
Avantages sociaux – Contexte d’utilisation: Avantages offerts aux employés – Domaine d’utilisation: Ressources humaines – Exemple de phrase: La mutuelle fait partie des avantages sociaux proposés par l’entreprise. – Traduction en anglais: Mutual insurance is part of the welfare benefits offered by the company. – Technique de traduction utilisée: Remplacer « mutuelle » par « welfare benefits » pour évoquer les avantages sociaux liés à l’emploi. – Méthode de traduction: Remplacement des termes en fonction du contexte