néanmoins, Synonymes en anglais: nevertheless

« néanmoins » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « néanmoins »

  • However: signification en français: cependant, toutefois; contexte d’utilisation: formel, académique; domaine d’utilisation: tous les domaines; exemple de phrase en français: Malgré la pluie, le match a été maintenu, However il a été difficile de jouer dans ces conditions; traduction en anglais de cette phrase: Despite the rain, the game was still held, however it was difficult to play in these conditions; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai choisi « however » car c’est un mot formel et polyvalent, adapté à tous les contextes.
  • Nonetheless: signification en français: néanmoins, quand même; contexte d’utilisation: formel, littéraire; domaine d’utilisation: écrit; exemple de phrase en français: Je n’ai pas eu le temps de me préparer, nonetheless j’ai réussi mon examen; traduction en anglais de cette phrase: I didn’t have time to prepare, nonetheless I passed my exam; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai choisi « nonetheless » car c’est un terme plus littéraire qui convient bien à un style écrit.
  • Nevertheless: signification en français: néanmoins, toutefois; contexte d’utilisation: formel; domaine d’utilisation: écrit; exemple de phrase en français: Il était fatigué, nevertheless il a continué à travailler; traduction en anglais de cette phrase: He was tired, nevertheless he kept working; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai opté pour « nevertheless » car c’est une forme plus soutenue de « néanmoins » adaptée à un langage formel.
  • Still: signification en français: néanmoins, quand même; contexte d’utilisation: courant; domaine d’utilisation: tous les domaines; exemple de phrase en français: Il a refusé de démissionner, still quelques jours avant la fin de son mandat; traduction en anglais de cette phrase: He refused to resign, still a few days before the end of his term; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai choisi « still » car c’est un mot polyvalent et couramment utilisé en anglais.
  • Yet: signification en français: encore, cependant; contexte d’utilisation: formel, littéraire; domaine d’utilisation: écrit; exemple de phrase en français: Il avait peu d’expérience, yet il a réussi à gagner la compétition; traduction en anglais de cette phrase: He had little experience, yet he managed to win the competition; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai retenu « yet » car c’est un mot plus formel et adapté à un style littéraire.
  • Despite this: signification en français: malgré cela, néanmoins; contexte d’utilisation: formel; domaine d’utilisation: professionnel; exemple de phrase en français: Les résultats ne sont pas concluants, despite this nous continuons nos recherches; traduction en anglais de cette phrase: The results are inconclusive, despite this we continue our research; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai choisi de traduire littéralement l’expression « malgré cela » par « despite this » pour conserver la même idée dans la phrase traduite.
  • Be that as it may: signification en français: quoi qu’il en soit, néanmoins; contexte d’utilisation: formel; domaine d’utilisation: académique; exemple de phrase en français: Be that as it may, le projet doit continuer malgré les difficultés; traduction en anglais de cette phrase: Be that as it may, the project must continue despite the challenges; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai opté pour cette expression proche de « néanmoins » car elle introduit un élément de concession malgré une idée préalablement énoncée.
  • Even so: signification en français: malgré cela, quand même; contexte d’utilisation: courant; domaine d’utilisation: tous les domaines; exemple de phrase en français: Elle n’avait pas préparé son discours, even so elle a impressionné l’audience; traduction en anglais de cette phrase: She hadn’t prepared her speech, even so she impressed the audience; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai choisi « even so » pour son équivalence avec « quand même », utilisé dans un contexte courant.
  • Granted: signification en français: accordé, certes; contexte d’utilisation: formel; domaine d’utilisation: juridique; exemple de phrase en français: Granted, il était en retard, mais cela ne justifie pas son comportement; traduction en anglais de cette phrase: Granted, he was late, but that doesn’t justify his behavior; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai choisi « granted » car il introduit une concession en accordant un fait tout en avançant une argumentation contraire.
  • Albeit: signification en français: bien que, quoique; contexte d’utilisation: formel, littéraire; domaine d’utilisation: écrit; exemple de phrase en français: Il a accepté l’invitation, albeit avec un enthousiasme modéré; traduction en anglais de cette phrase: He accepted the invitation, albeit with moderate enthusiasm; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai retenu « albeit » pour sa signification de concession introduisant une nuance de modération dans la phrase.
  • Anyhow: signification en français: de toute façon, néanmoins; contexte d’utilisation: courant; domaine d’utilisation: conversationnel; exemple de phrase en français: Anyhow, j’ai décidé de partir en vacances malgré la météo incertaine; traduction en anglais de cette phrase: Anyhow, I decided to go on vacation despite the uncertain weather; explication de la technique de traduction utilisée: j’ai opté pour « anyhow » car il est souvent utilisé de manière informelle pour introduire une action malgré un élément perturbateur.

Expressions équivalentes en anglais pour « néanmoins »

1. However

  • Meaning in French: Cependant
  • Context: Used to introduce a contrasting idea or conclusion
  • Domain: Formal writing, academic essays

Il a beaucoup étudié, néanmoins il n’a pas réussi l’examen.

He studied a lot, however he did not pass the exam.

Translation Technique: Direct translation

2. Nonetheless

  • Meaning in French: Toutefois
  • Context: Indicates a contradiction or something unexpected
  • Domain: Formal and informal writing

Il a perdu le match, mais il était très content de sa performance nonetheless.

He lost the game, but he was very happy with his performance nonetheless.

Translation Technique: Direct translation

3. Nevertheless

  • Meaning in French: Néanmoins
  • Context: Used to show a contrast between two ideas
  • Domain: Formal writing, academic papers

Elle n’a pas l’expérience requise, nevertheless elle a été embauchée.

She doesn’t have the required experience, nevertheless she was hired.

Translation Technique: Direct translation

4. Still

  • Meaning in French: Encore
  • Context: Indicates persistence or continuation despite a previous statement
  • Domain: Informal conversations, everyday speech

Il a pris sa décision et ne reviendra pas en arrière, still il hésite.

He made his decision and won’t go back on it, still he hesitates.

Translation Technique: Direct translation

5. Conversely

  • Meaning in French: À l’inverse
  • Context: Signals a contrast or opposition to a previous statement
  • Domain: Formal writing, debates

Elle a dit qu’elle était d’accord, mais conversely elle a voté contre.

She said she agreed, but conversely she voted against.

Translation Technique: Direct translation

6. Even so

  • Meaning in French: Malgré tout
  • Context: Shows that a situation remains true despite other factors
  • Domain: Informal conversations, narrative writing

Il a eu des difficultés, even so il a réussi à terminer le projet à temps.

He faced challenges, even so he managed to finish the project on time.

Translation Technique: Direct translation

7. In spite of that

  • Meaning in French: Malgré cela
  • Context: Expresses a contradiction or unexpected outcome
  • Domain: Formal writing, argumentative essays

Il n’a pas écouté les instructions, in spite of that il a réussi.

He didn’t follow the instructions, in spite of that he succeeded.

Translation Technique: Direct translation

8. Nonetheless

  • Meaning in French: Quand même
  • Context: Indicates a contradiction or surprise in relation to a previous statement
  • Domain: Informal conversations, storytelling

Il a dit qu’il ne viendrait pas, nonetheless il est là.

He said he wouldn’t come, nonetheless he is here.

Translation Technique: Direct translation

9. Yet

  • Meaning in French: Pourtant
  • Context: Introduces a contrasting idea or fact
  • Domain: Formal and informal writing

Il a étudié pendant des heures, yet il n’a pas réussi l’examen.

He studied for hours, yet he did not pass the exam.

Translation Technique: Direct translation

10. Nevertheless

  • Meaning in French: Cependant
  • Context: Shows a contrast or unexpected result from a previous statement
  • Domain: Formal writing, academic reports

Il n’avait aucune expérience, nevertheless il a obtenu le poste.

He had no experience, nevertheless he got the job.

Translation Technique: Direct translation

11. On the other hand

  • Meaning in French: D’un autre côté
  • Context: Presents an alternative perspective or contrasting idea
  • Domain: Debates, formal writing

Il a menti, on the other hand elle a dit la vérité.

He lied, on the other hand she told the truth.

Translation Technique: Direct translation

12. Nonetheless

  • Meaning in French: Pour autant
  • Context: Demonstrates that a situation remains true or valid despite other factors
  • Domain: Informal conversations, everyday communication

Il a dit qu’il ne viendrait pas, nonetheless il est resté.

He said he wouldn’t come, nonetheless he stayed.

Translation Technique: Direct translation

13. All the same

  • Meaning in French: Tout de même
  • Context: Indicates that something is still true or relevant despite other factors
  • Domain: Informal conversations, casual writing

Il ne voulait pas le faire, all the same il a accepté.

He didn’t want to do it, all the same he accepted.

Translation Technique: Direct translation

14. In any case

  • Meaning in French: En tout cas
  • Context: Introduces a different perspective or conclusion despite previous information
  • Domain: Everyday conversations, formal writing

Il ne veut pas venir, in any case nous irons sans lui.

He doesn’t want to come, in any case we will go without him.

Translation Technique: Direct translation

15. That said

  • Meaning in French: Cela dit
  • Context: Follows a statement and introduces a contrasting or qualifying comment
  • Domain: Informal conversations, informal writing

Il a des défauts, that said il a aussi de nombreuses qualités.

He has flaws, that said he also has many qualities.

Translation Technique: Direct translation

16. At the same time

  • Meaning in French: En même temps
  • Context: Indicates two ideas happening concurrently or in contrast
  • Domain: Informal conversations, narrative writing

Il est pessimiste, at the same time il garde espoir.

He is pessimistic, at the same time he remains hopeful.

Translation Technique: Direct translation

17. Nevertheless

  • Meaning in French: Malgré tout
  • Context: Shows a contradiction or concession following a previous statement
  • Domain: Formal writing, academic essays

Il n’a pas beaucoup d’expérience, nevertheless il a impressionné tout le monde.

He doesn’t have much experience, nevertheless he impressed everyone.

Translation Technique: Direct translation

18. In any event

  • Meaning in French: En tout cas
  • Context: Introduces a new perspective or conclusion regardless of other factors
  • Domain: Formal writing, speeches

Il reste silencieux, in any event il sera jugé.

He remains silent, in any event he will be judged.

Translation Technique: Direct translation

19. Nonetheless

  • Meaning in French: Toujours est-il que
  • Context: Indicates that a situation or fact remains true or unchanged despite other factors
  • Domain: Formal writing, debate

Il n’a pas fini à temps, nonetheless le projet a été un succès.

He didn’t finish on time, nonetheless the project was a success.

Translation Technique: Direct translation

20. Even though

  • Meaning in French: Bien que
  • Context: Introduces a contrast or concession in relation to a previous statement
  • Domain: Formal and informal writing, everyday conversations

Il ne veut pas venir, even though la soirée sera géniale.

He doesn’t want to come, even though the party will be great.

Translation Technique: Direct translation