négocier, Synonymes en anglais: Negociate

« négocier » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « négocier »

  • Negotiate: (verbe) To discuss something in order to reach an agreement. Utilisé dans des contextes professionnels et politiques. Utilisé dans les domaines des affaires et de la diplomatie. Exemple de phrase: « Il a négocié un contrat avantageux. »
    Traduction en anglais: « He negotiated a favorable contract. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe « negotiate » qui est l’équivalent direct de « négocier » en français.
  • Deal: (verbe) To make an agreement or bargain. Utilisé dans des contextes commerciaux et commerciaux. Utilisé dans les domaines du commerce et des affaires. Exemple de phrase: « I dealt with the supplier to get a better price. »
    Traduction en anglais: « J’ai négocié avec le fournisseur pour obtenir un meilleur prix. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation de « deal » qui couvre également le sens de négocier dans un contexte commercial.
  • Barter: (verbe) To exchange goods or services without using money. Utilisé dans des contextes d’échange et de troc. Utilisé dans les domaines du commerce international et de l’économie. Exemple de phrase: « They decided to barter instead of paying in cash. »
    Traduction en anglais: « Ils ont décidé de troquer au lieu de payer en espèces. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation de « barter » qui décrit l’action de négocier par un échange de biens ou services.
  • Haggle: (verbe) To argue over a price in a petty way. Utilisé dans des contextes de marchandage et de marchés. Utilisé dans les domaines du commerce local et des achats. Exemple de phrase: « She haggled with the vendor until they agreed on a price. »
    Traduction en anglais: « Elle a marchandé avec le vendeur jusqu’à ce qu’ils tombent d’accord sur un prix. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation de « haggle » qui transmet l’idée de négocier un prix souvent de manière intense.
  • Bargain: (verbe) To discuss the terms of a transaction until an agreement is reached. Utilisé dans des contextes de transactions et d’échanges. Utilisé dans les domaines des achats et des ventes. Exemple de phrase: « They bargained for hours before coming to a deal. »
    Traduction en anglais: « Ils ont négocié pendant des heures avant de conclure un accord. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation de « bargain » qui implique des discussions pour parvenir à un accord.
  • Mediate: (verbe) To act as an intermediary in a dispute. Utilisé dans des contextes de conflit et de résolution. Utilisé dans les domaines juridiques et diplomatiques. Exemple de phrase: « He was asked to mediate the negotiations between the two parties. »
    Traduction en anglais: « Il a été invité à jouer le rôle de médiateur dans les négociations entre les deux parties. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation de « mediate » qui exprime l’idée d’intervenir pour faciliter les discussions entre des parties en conflit.
  • Broker: (verbe) To arrange or negotiate a deal. Utilisé dans des contextes de transactions et d’intermédiation. Utilisé dans les domaines de la finance et de l’immobilier. Exemple de phrase: « The real estate agent brokered a deal between the buyer and the seller. »
    Traduction en anglais: « L’agent immobilier a négocié un accord entre l’acheteur et le vendeur. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation de « broker » qui décrit l’action de négocier des transactions.
  • Compromise: (verbe) To settle a dispute by making concessions. Utilisé dans des contextes de désaccord et de conciliation. Utilisé dans les domaines des relations interpersonnelles et politiques. Exemple de phrase: « They compromised on a solution that satisfied both parties. »
    Traduction en anglais: « Ils ont trouvé un compromis qui satisfaisait les deux parties. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation de « compromise » qui implique la recherche d’un terrain d’entente après des concessions mutuelles.
  • Iron out: (verbe) To resolve difficulties or disagreements through discussion. Utilisé dans des contextes de résolution de problèmes. Utilisé dans les domaines professionnels et relationnels. Exemple de phrase: « The team worked together to iron out their differences. »
    Traduction en anglais: « L’équipe a travaillé ensemble pour régler leurs différends. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation de « iron out » qui exprime l’idée de lisser les problèmes et de trouver une solution.
  • Settle: (verbe) To reach an agreement or decision. Utilisé dans des contextes de conclusion et d’entente. Utilisé dans les domaines juridiques et familiaux. Exemple de phrase: « They finally settled on a compromise. »
    Traduction en anglais: « Ils ont finalement trouvé un compromis. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation de « settle » qui sous-entend la résolution finale d’un problème ou d’un désaccord.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: négocier

1. Bargain

Traduction /Signification:

Marchander – Contexte d’utilisation: Dans les transactions commerciales – Domaines d’utilisation: Commerce, vente – Exemple de phrase en français: Ils ont passé des heures à marchander le prix du produit. – Traduction en anglais: They spent hours bargaining the price of the product. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Bargain: marchander

2. Negotiate

Traduction /Signification:

Négocier – Contexte d’utilisation: Dans les discussions diplomatiques – Domaines d’utilisation: Relations internationales, affaires politiques – Exemple de phrase en français: Les deux parties ont entamé des négociations pour parvenir à un accord. – Traduction en anglais: Both parties have started negotiating to reach an agreement. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Negotiate: négocier

3. Deal with

Traduction /Signification:

Traiter avec – Contexte d’utilisation: Dans les interactions commerciales – Domaines d’utilisation: Business, commerce – Exemple de phrase en français: Il est habitué à traiter avec des clients difficiles. – Traduction en anglais: He is used to dealing with difficult clients. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Deal with: traiter avec

4. Haggle over

Traduction /Signification:

Marchander sur – Contexte d’utilisation: Lors d’achats de marchandises – Domaines d’utilisation: Commerce, marché – Exemple de phrase en français: Les clients ont hagglé sur le prix du bijou. – Traduction en anglais: The customers haggled over the price of the jewelry. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Haggle over: marchander sur

5. Make a deal

Traduction /Signification:

Conclure un accord – Contexte d’utilisation: Dans les transactions commerciales – Domaines d’utilisation: Business, négociations – Exemple de phrase en français: Ils ont finalement conclu un accord satisfaisant pour les deux parties. – Traduction en anglais: They finally made a deal that was satisfying for both parties. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Make a deal: conclure un accord

6. Settle terms

Traduction /Signification:

Conclure des termes – Contexte d’utilisation: Dans les contrats et accords – Domaines d’utilisation: Légal, affaires – Exemple de phrase en français: Les avocats ont passé des semaines à négocier et conclure les termes du contrat. – Traduction en anglais: The lawyers spent weeks negotiating and settling the terms of the contract. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Settle terms: conclure des termes

7. Reach a settlement

Traduction /Signification:

Parvenir à un accord – Contexte d’utilisation: Lors de différends ou de conflits – Domaines d’utilisation: Juridique, négociations – Exemple de phrase en français: Après de longues discussions, ils ont finalement réussi à parvenir à un accord. – Traduction en anglais: After lengthy discussions, they finally managed to reach a settlement. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Reach a settlement: Parvenir à un accord

8. Make arrangements

Traduction /Signification:

Faire des arrangements – Contexte d’utilisation: Pour organiser quelque chose – Domaines d’utilisation: Planification, logistique – Exemple de phrase en français: Nous devons faire des arrangements pour l’expédition des marchandises. – Traduction en anglais: We need to make arrangements for the shipment of the goods. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Make arrangements: Faire des arrangements

9. Close a deal

Traduction /Signification:

Conclure un accord – Contexte d’utilisation: À la fin des négociations – Domaines d’utilisation: Business, transactions commerciales – Exemple de phrase en français: Nous avons finalement réussi à conclure l’accord. – Traduction en anglais: We finally managed to close the deal. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Close a deal: Conclure un accord

10. Broker a deal

Traduction /Signification:

Négocier un accord – Contexte d’utilisation: Lorsqu’une tierce partie intervient – Domaines d’utilisation: Business, commerce – Exemple de phrase en français: Le courtier a réussi à négocier un accord avantageux pour toutes les parties concernées. – Traduction en anglais: The broker managed to broker a deal that was beneficial for all parties involved. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Broker a deal: Négocier un accord

11. Hash out

Traduction /Signification:

Régler un problème – Contexte d’utilisation: Lors de discussions – Domaines d’utilisation: Négociations, résolution de conflits – Exemple de phrase en français: Nous devons trouver un moyen de régler ce problème une fois pour toutes. – Traduction en anglais: We need to find a way to hash out this issue once and for all. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Hash out: Régler un problème

12. Thrash out

Traduction /Signification:

Débattre intensément – Contexte d’utilisation: Lors de discussions controversées – Domaines d’utilisation: Politique, législation – Exemple de phrase en français: Les députés ont passé des semaines à débattre intensément sur la loi. – Traduction en anglais: The MPs spent weeks thrashing out the law. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Thrash out: Débattre intensément

13. Mediate a deal

Traduction /Signification:

Médier un accord – Contexte d’utilisation: Lorsqu’une tierce partie intervient pour trouver un compromis – Domaines d’utilisation: Résolution de conflits, négociations – Exemple de phrase en français: L’arbitre a réussi à mener à bien la médiation de l’accord. – Traduction en anglais: The arbitrator managed to successfully mediate the deal. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Mediate a deal: Médier un accord

14. Conclude an agreement

Traduction /Signification:

Conclure un accord – Contexte d’utilisation: À la fin des négociations formelles – Domaines d’utilisation: Business, diplomatie – Exemple de phrase en français: Les chefs d’État ont conclu un accord de paix historique. – Traduction en anglais: The heads of state concluded a historic peace agreement. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Conclude an agreement: Conclure un accord

15. Strike a deal

Traduction /Signification:

Conclure un accord – Contexte d’utilisation: Expression informelle pour parler de négociations – Domaines d’utilisation: Business, quotidien – Exemple de phrase en français: Après des heures de discussions, ils ont réussi à conclure un accord. – Traduction en anglais: After hours of discussions, they managed to strike a deal. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Strike a deal: Conclure un accord

16. Agree terms

Traduction /Signification:

Accepter les termes – Contexte d’utilisation: Lors de la finalisation d’un accord – Domaines d’utilisation: Business, contrats – Exemple de phrase en français: Ils ont enfin accepté les termes du contrat. – Traduction en anglais: They finally agreed to the terms of the contract. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Agree terms: Accepter les termes

17. Meet halfway

Traduction /Signification:

Trouver un compromis – Contexte d’utilisation: Lorsque deux parties ne sont pas d’accord – Domaines d’utilisation: Négociations, résolution de conflits – Exemple de phrase en français: Nous devons être prêts à rencontrer l’autre partie à mi-chemin. – Traduction en anglais: We must be willing to meet the other party halfway. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Meet halfway: Trouver un compromis

18. Settle a dispute

Traduction /Signification:

Résoudre un litige – Contexte d’utilisation: Lors de différends juridiques – Domaines d’utilisation: Justice, affaires légales – Exemple de phrase en français: Le médiateur a réussi à résoudre le litige entre les deux parties. – Traduction en anglais: The mediator managed to settle the dispute between the two parties. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Settle a dispute: Résoudre un litige

19. Come to terms

Traduction /Signification:

Parvenir à un accord – Contexte d’utilisation: À la fin des négociations – Domaines d’utilisation: Business, contrats – Exemple de phrase en français: Finalement, ils ont réussi à parvenir à un accord qui était satisfaisant pour tous. – Traduction en anglais: Eventually, they managed to come to terms that were satisfying for everyone. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Come to terms: Parvenir à un accord

20. Broker peace

Traduction /Signification:

Négocier la paix – Contexte d’utilisation: Dans les conflits internationaux – Domaines d’utilisation: Diplomatie, relations internationales – Exemple de phrase en français: Il a passé des années à tenter de négocier la paix entre les deux nations en conflit. – Traduction en anglais: He spent years trying to broker peace between the two warring nations. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Broker peace: Négocier la paix