« note de service » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « note de service »
1. Memo
–
Traduction /Signification:
Note écrite transmise à des personnes pour informer ou donner des instructions.– Contextes: Milieu professionnel, milieu scolaire.
– Domaines d’utilisation: Administration, entreprise.
– Exemple de phrase en français: J’ai reçu un memo de mon supérieur hiérarchique hier.
– Traduction en anglais de cette phrase: I received a memo from my supervisor yesterday.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « memo » en anglais.
2. Circular
–
Traduction /Signification:
Communication écrite ou imprimée distribuée à un groupe spécifique de personnes.– Contextes: Administration, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Communication interne, organisation.
– Exemple de phrase en français: La dernière circular a été envoyée à tous les employés.
– Traduction en anglais de cette phrase: The latest circular was sent to all employees.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « circular » en anglais.
3. Directive
–
Traduction /Signification:
Instruction ou ordre précis donné à une personne ou à un groupe.– Contextes: Milieu professionnel, administration publique.
– Domaines d’utilisation: Management, gouvernance.
– Exemple de phrase en français: La directive émise par la direction doit être suivie à la lettre.
– Traduction en anglais de cette phrase: The directive issued by the management must be followed to the letter.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « directive » en anglais.
4. Announcement
–
Traduction /Signification:
Message public pour informer ou annoncer quelque chose.– Contextes: Milieu professionnel, milieu scolaire.
– Domaines d’utilisation: Communication, marketing.
– Exemple de phrase en français: L’announcement officiel sera fait demain matin.
– Traduction en anglais de cette phrase: The official announcement will be made tomorrow morning.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « announcement » en anglais.
5. Circular letter
–
Traduction /Signification:
Lettre circulaire adressée à un groupe spécifique de personnes.– Contextes: Administration, communication interne.
– Domaines d’utilisation: Entreprise, organisation.
– Exemple de phrase en français: La circular letter a été distribuée à tous les départements.
– Traduction en anglais de cette phrase: The circular letter was distributed to all departments.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction littérale de l’expression « circular letter ».
6. Memorandum
–
Traduction /Signification:
Note écrite à l’intention de multiples destinataires pour transmettre des informations.– Contextes: Administration, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Communication interne, organisation.
– Exemple de phrase en français: Le memorandum a été élaboré par l’équipe de direction.
– Traduction en anglais de cette phrase: The memorandum was prepared by the management team.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction du mot « memorandum » en anglais.
7. Office memo
–
Traduction /Signification:
Note interne inforamtive distribuée au sein d’un bureau ou d’une organisation.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Administration, communication interne.
– Exemple de phrase en français: L’office memo a été envoyé à tous les employés du service RH.
– Traduction en anglais de cette phrase: The office memo was sent to all employees in the HR department.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « office memo » en anglais.
8. Instruction
–
Traduction /Signification:
Information ou ordre donné à quelqu’un pour lui indiquer quoi faire.– Contextes: Milieu professionnel, éducation.
– Domaines d’utilisation: Management, enseignement.
– Exemple de phrase en français: Les instructions pour compléter le formulaire sont incluses dans le document.
– Traduction en anglais de cette phrase: The instructions to fill out the form are included in the document.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction du mot « instruction » en anglais.
9. Internal memo
–
Traduction /Signification:
Note d’information ou de communication distribuée au sein d’une organisation.– Contextes: Administration, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Communication interne, organisation.
– Exemple de phrase en français: L’internal memo a été transmis à tous les départements de l’entreprise.
– Traduction en anglais de cette phrase: The internal memo was circulated to all departments in the company.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « internal memo » en anglais.
10. Company directive
–
Traduction /Signification:
Instruction émise par la direction d’une entreprise à ses employés.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Management, gouvernance d’entreprise.
– Exemple de phrase en français: La company directive impose de nouvelles règles de sécurité sur le lieu de travail.
– Traduction en anglais de cette phrase: The company directive enforces new safety rules in the workplace.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « company directive » en anglais.
11. Company memo
–
Traduction /Signification:
Note interne émise par une entreprise pour informer ses employés.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Communication interne, organisation.
– Exemple de phrase en français: Le company memo annonce une réunion importante la semaine prochaine.
– Traduction en anglais de cette phrase: The company memo announces an important meeting next week.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « company memo » en anglais.
12. Public notice
–
Traduction /Signification:
Annonce officielle rendue publique pour informer un large auditoire.– Contextes: Administration, communication publique.
– Domaines d’utilisation: Communication, juridique.
– Exemple de phrase en français: La public notice a été affichée sur tous les supports de communication de la mairie.
– Traduction en anglais de cette phrase: The public notice was posted on all communication channels of the town hall.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « public notice » en anglais.
13. Company circular
–
Traduction /Signification:
Communication interne distribuée à tous les employés d’une entreprise.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Communication interne, organisation.
– Exemple de phrase en français: Le company circular informe des changements à venir dans l’organisation.
– Traduction en anglais de cette phrase: The company circular informs about upcoming changes in the organization.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « company circular » en anglais.
14. Office directive
–
Traduction /Signification:
Instruction officielle transmise aux employés au sein d’un bureau ou d’une entreprise.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Management, organisation du travail.
– Exemple de phrase en français: L’office directive a été envoyée à tous les services pour mise en application immédiate.
– Traduction en anglais de cette phrase: The office directive was sent to all departments for immediate implementation.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « office directive » en anglais.
15. Business memo
–
Traduction /Signification:
Note professionnelle interne utilisée pour la communication au sein d’une entreprise.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Communication interne, organisation.
– Exemple de phrase en français: Ce business memo contient des recommandations pour améliorer notre performance au travail.
– Traduction en anglais de cette phrase: This business memo contains recommendations to enhance our work performance.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « business memo » en anglais.
16. Policy memo
–
Traduction /Signification:
Note interne exposant une politique établie au sein d’une organisation.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Management, gouvernance d’entreprise.
– Exemple de phrase en français: Le policy memo précise les règles en vigueur concernant l’utilisation des ressources de l’entreprise.
– Traduction en anglais de cette phrase: The policy memo specifies the rules regarding the use of company resources.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « policy memo » en anglais.
17. Board directive
–
Traduction /Signification:
Instruction donnée par un conseil d’administration à l’ensemble des membres d’une organisation.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Gestion, gouvernance d’entreprise.
– Exemple de phrase en français: La board directive impose de nouvelles mesures pour assurer la conformité aux normes internationales.
– Traduction en anglais de cette phrase: The board directive mandates new measures to ensure compliance with international standards.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « board directive » en anglais.
18. Staff memo
–
Traduction /Signification:
Note interne adressée à l’ensemble du personnel d’une entreprise.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Communication interne, organisation.
– Exemple de phrase en français: Le staff memo rappelle les horaires de travail pendant les vacances d’été.
– Traduction en anglais de cette phrase: The staff memo reminds of the working hours during the summer holidays.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « staff memo » en anglais.
19. Corporate directive
–
Traduction /Signification:
Instruction officielle émise par la direction d’une entreprise à ses employés.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Management, gouvernance d’entreprise.
– Exemple de phrase en français: La corporate directive vise à améliorer la communication interne au sein de l’entreprise.
– Traduction en anglais de cette phrase: The corporate directive aims to enhance internal communication within the company.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « corporate directive » en anglais.
20. Staff circular
–
Traduction /Signification:
Communication interne adressée à l’ensemble du personnel d’une entreprise.– Contextes: Milieu professionnel, entreprise.
– Domaines d’utilisation: Communication interne, organisation.
– Exemple de phrase en français: Le staff circular informe des changements de politique RH à venir dans l’entreprise.
– Traduction en anglais de cette phrase: The staff circular informs about upcoming HR policy changes in the company.
– Explication succincte de la technique de traduction utilisée: Traduction de l’expression « staff circular » en anglais.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: note de service
1. Memo
– Signification: Document écrit contenant des informations importantes. – Contexte d’utilisation: Environnement professionnel. – Domaine d’utilisation: Administration, entreprise. – Exemple de phrase en français: « N’oubliez pas de consulter le dernier memo de la direction. »– Traduction en anglais: « Don’t forget to check the latest memo from management. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
2. Staff memo
– Signification: Note interne destinée aux employés. – Contexte d’utilisation: Communication interne. – Domaine d’utilisation: Ressources humaines. – Exemple de phrase en français: « Le staff memo rappelle les règles de sécurité à respecter. »– Traduction en anglais: « The staff memo reminds employees of safety rules to follow. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
3. Office notice
– Signification: Annonce officielle destinée aux employés. – Contexte d’utilisation: Affichage dans les locaux. – Domaine d’utilisation: Bureau, entreprise. – Exemple de phrase en français: « L’office notice informe des prochaines vacances de l’entreprise. »– Traduction en anglais: « The office notice informs about the upcoming company holidays. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale