obligation de moyens, Synonymes en anglais: obligation of means

« obligation de moyens » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « obligation de moyens »

  • Means obligation: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – droit civil dans quels domaines il est le plus utilisé – loi et jurisprudence exemple de phrase en français – « L’avocat a une obligation de moyens envers son client. »
    traduction en anglais de cette phrase – « The lawyer has a means obligation towards his client. »
    expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale.
  • Obligation to use reasonable care: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – common law dans quels domaines il est le plus utilisé – healthcare profession exemple de phrase en français – « Les médecins ont une obligation de moyens envers leurs patients. »
    traduction en anglais de cette phrase – « Doctors have an obligation to use reasonable care towards their patients. »
    expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale.
  • Duty of care: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – common law dans quels domaines il est le plus utilisé – business ethics exemple de phrase en français – « Les entreprises ont une obligation de moyens envers leurs employés. »
    traduction en anglais de cette phrase – « Companies have a duty of care towards their employees. »
    expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale.
  • Obligation to provide effective performance: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – contract law dans quels domaines il est le plus utilisé – construction industry exemple de phrase en français – « Le contractant a une obligation de moyens envers le donneur d’ordre. »
    traduction en anglais de cette phrase – « The contractor has an obligation to provide effective performance towards the client. »
    expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale.
  • Duty of diligence: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – labor law dans quels domaines il est le plus utilisé – financial services exemple de phrase en français – « Les banques ont une obligation de moyens envers leurs clients. »
    traduction en anglais de cette phrase – « Banks have a duty of diligence towards their clients. »
    expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: obligation de moyens

1. Reasonable efforts

Traduction /Signification:

efforts raisonnables – Contexte d’utilisation: juridique – Domaine d’utilisation: droit – Exemple de phrase en français: L’avocat a déployé tous les efforts raisonnables pour obtenir un règlement amiable. – Traduction en anglais: The lawyer made all reasonable efforts to reach a settlement. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

2. Best endeavors

Traduction /Signification:

meilleurs efforts – Contexte d’utilisation: contrat – Domaine d’utilisation: affaires – Exemple de phrase en français: L’entreprise s’engage à fournir ses meilleurs efforts pour respecter les délais de livraison. – Traduction en anglais: The company undertakes to use its best endeavors to meet the delivery deadlines. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

3. Diligent care

Traduction /Signification:

soin diligent – Contexte d’utilisation: médecine – Domaine d’utilisation: santé – Exemple de phrase en français: Le médecin a agi avec un soin diligent lors de l’intervention chirurgicale. – Traduction en anglais: The doctor acted with diligent care during the surgical procedure. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

4. Reasonable care

Traduction /Signification:

soin raisonnable – Contexte d’utilisation: responsabilité civile – Domaine d’utilisation: droit – Exemple de phrase en français: Le conducteur doit faire preuve d’un soin raisonnable sur la route pour éviter les accidents. – Traduction en anglais: The driver must exercise reasonable care on the road to prevent accidents. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

5. Due diligence

Traduction /Signification:

diligence raisonnable – Contexte d’utilisation: finance – Domaine d’utilisation: économie – Exemple de phrase en français: Avant d’investir, il est important de faire preuve de diligence raisonnable pour évaluer les risques. – Traduction en anglais: Before investing, it is important to exercise due diligence to assess the risks. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

6. Careful effort

Traduction /Signification:

effort attentif – Contexte d’utilisation: éducation – Domaine d’utilisation: pédagogie – Exemple de phrase en français: L’enseignant a mis en œuvre un effort attentif pour aider les élèves en difficulté. – Traduction en anglais: The teacher made a careful effort to help the struggling students. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

7. Appropriate means

Traduction /Signification:

moyens appropriés – Contexte d’utilisation: management – Domaine d’utilisation: gestion – Exemple de phrase en français: Le manager doit utiliser les moyens appropriés pour atteindre les objectifs fixés. – Traduction en anglais: The manager must use appropriate means to achieve the set objectives. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

8. Adequate efforts

Traduction /Signification:

efforts adéquats – Contexte d’utilisation: commerce – Domaine d’utilisation: affaires – Exemple de phrase en français: L’entreprise déploie des efforts adéquats pour satisfaire les besoins de ses clients. – Traduction en anglais: The company makes adequate efforts to meet the needs of its clients. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

9. Sufficient endeavors

Traduction /Signification:

efforts suffisants – Contexte d’utilisation: projet – Domaine d’utilisation: travail – Exemple de phrase en français: Il est crucial de fournir des efforts suffisants pour garantir la réussite du projet. – Traduction en anglais: It is crucial to provide sufficient endeavors to ensure the success of the project. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

10. Careful action

Traduction /Signification:

action prudente – Contexte d’utilisation: sécurité – Domaine d’utilisation: protection – Exemple de phrase en français: Il est essentiel d’adopter une action prudente pour éviter les risques d’accident. – Traduction en anglais: It is essential to take careful action to prevent accident risks. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

11. Reasonable attempts

Traduction /Signification:

tentatives raisonnables – Contexte d’utilisation: négociation – Domaine d’utilisation: commerce – Exemple de phrase en français: Malgré ses tentatives raisonnables, il n’a pas réussi à conclure l’accord. – Traduction en anglais: Despite his reasonable attempts, he failed to reach an agreement. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

12. Adequate action

Traduction /Signification:

action adéquate – Contexte d’utilisation: opération – Domaine d’utilisation: services – Exemple de phrase en français: Il est important de prendre une action adéquate pour résoudre le problème rapidement. – Traduction en anglais: It is important to take adequate action to solve the problem quickly. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

13. Responsible efforts

Traduction /Signification:

efforts responsables – Contexte d’utilisation: développement durable – Domaine d’utilisation: environnement – Exemple de phrase en français: L’entreprise mène des efforts responsables pour préserver l’environnement. – Traduction en anglais: The company makes responsible efforts to preserve the environment. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

14. Skillful attempts

Traduction /Signification:

tentatives habiles – Contexte d’utilisation: marketing – Domaine d’utilisation: publicité – Exemple de phrase en français: Le département marketing a fait des tentatives habiles pour promouvoir le nouveau produit. – Traduction en anglais: The marketing department made skillful attempts to promote the new product. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

15. Careful strategy

Traduction /Signification:

stratégie prudente – Contexte d’utilisation: gestion de projet – Domaine d’utilisation: entreprise – Exemple de phrase en français: Il est essentiel d’adopter une stratégie prudente pour garantir la réussite du projet. – Traduction en anglais: It is essential to adopt a careful strategy to ensure the success of the project. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

16. Adequate provisions

Traduction /Signification:

dispositions adéquates – Contexte d’utilisation: finance – Domaine d’utilisation: économie – Exemple de phrase en français: Les dispositions adéquates doivent être prises pour assurer la sécurité des investissements. – Traduction en anglais: Adequate provisions must be made to ensure the security of investments. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

17. Reasonable precautions

Traduction /Signification:

précautions raisonnables – Contexte d’utilisation: sécurité – Domaine d’utilisation: protection – Exemple de phrase en français: Il est recommandé de prendre des précautions raisonnables pour éviter les accidents. – Traduction en anglais: It is advisable to take reasonable precautions to prevent accidents. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

18. Effortful care

Traduction /Signification:

soin laborieux – Contexte d’utilisation: santé mentale – Domaine d’utilisation: psychologie – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de fournir un soin laborieux pour rétablir la santé mentale du patient. – Traduction en anglais: Effortful care is needed to restore the mental health of the patient. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

19. Diligent measures

Traduction /Signification:

mesures diligentées – Contexte d’utilisation: inspection – Domaine d’utilisation: qualité – Exemple de phrase en français: Des mesures diligentées ont été prises pour garantir la qualité des produits. – Traduction en anglais: Diligent measures have been taken to ensure the quality of the products. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

20. Responsible interventions

Traduction /Signification:

interventions responsables – Contexte d’utilisation: social – Domaine d’utilisation: humanitaire – Exemple de phrase en français: Les organisations humanitaires doivent mener des interventions responsables pour aider les populations défavorisées. – Traduction en anglais: Humanitarian organizations must carry out responsible interventions to assist disadvantaged populations. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale