« obligation de moyens » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « obligation de moyens »
- Means obligation: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – droit civil dans quels domaines il est le plus utilisé – loi et jurisprudence exemple de phrase en français – « L’avocat a une obligation de moyens envers son client. »
traduction en anglais de cette phrase – « The lawyer has a means obligation towards his client. »
expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale. - Obligation to use reasonable care: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – common law dans quels domaines il est le plus utilisé – healthcare profession exemple de phrase en français – « Les médecins ont une obligation de moyens envers leurs patients. »
traduction en anglais de cette phrase – « Doctors have an obligation to use reasonable care towards their patients. »
expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale. - Duty of care: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – common law dans quels domaines il est le plus utilisé – business ethics exemple de phrase en français – « Les entreprises ont une obligation de moyens envers leurs employés. »
traduction en anglais de cette phrase – « Companies have a duty of care towards their employees. »
expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale. - Obligation to provide effective performance: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – contract law dans quels domaines il est le plus utilisé – construction industry exemple de phrase en français – « Le contractant a une obligation de moyens envers le donneur d’ordre. »
traduction en anglais de cette phrase – « The contractor has an obligation to provide effective performance towards the client. »
expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale. - Duty of diligence: signification en français – obligation de moyens dans quels contextes il est le plus utilisé – labor law dans quels domaines il est le plus utilisé – financial services exemple de phrase en français – « Les banques ont une obligation de moyens envers leurs clients. »
traduction en anglais de cette phrase – « Banks have a duty of diligence towards their clients. »
expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé – traduction littérale la méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot en anglais – traduction littérale.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: obligation de moyens
1. Reasonable efforts
Traduction /Signification:
efforts raisonnables – Contexte d’utilisation: juridique – Domaine d’utilisation: droit – Exemple de phrase en français: L’avocat a déployé tous les efforts raisonnables pour obtenir un règlement amiable. – Traduction en anglais: The lawyer made all reasonable efforts to reach a settlement. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale2. Best endeavors
Traduction /Signification:
meilleurs efforts – Contexte d’utilisation: contrat – Domaine d’utilisation: affaires – Exemple de phrase en français: L’entreprise s’engage à fournir ses meilleurs efforts pour respecter les délais de livraison. – Traduction en anglais: The company undertakes to use its best endeavors to meet the delivery deadlines. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale3. Diligent care
Traduction /Signification:
soin diligent – Contexte d’utilisation: médecine – Domaine d’utilisation: santé – Exemple de phrase en français: Le médecin a agi avec un soin diligent lors de l’intervention chirurgicale. – Traduction en anglais: The doctor acted with diligent care during the surgical procedure. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale4. Reasonable care
Traduction /Signification:
soin raisonnable – Contexte d’utilisation: responsabilité civile – Domaine d’utilisation: droit – Exemple de phrase en français: Le conducteur doit faire preuve d’un soin raisonnable sur la route pour éviter les accidents. – Traduction en anglais: The driver must exercise reasonable care on the road to prevent accidents. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale5. Due diligence
Traduction /Signification:
diligence raisonnable – Contexte d’utilisation: finance – Domaine d’utilisation: économie – Exemple de phrase en français: Avant d’investir, il est important de faire preuve de diligence raisonnable pour évaluer les risques. – Traduction en anglais: Before investing, it is important to exercise due diligence to assess the risks. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale6. Careful effort
Traduction /Signification:
effort attentif – Contexte d’utilisation: éducation – Domaine d’utilisation: pédagogie – Exemple de phrase en français: L’enseignant a mis en œuvre un effort attentif pour aider les élèves en difficulté. – Traduction en anglais: The teacher made a careful effort to help the struggling students. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale7. Appropriate means
Traduction /Signification:
moyens appropriés – Contexte d’utilisation: management – Domaine d’utilisation: gestion – Exemple de phrase en français: Le manager doit utiliser les moyens appropriés pour atteindre les objectifs fixés. – Traduction en anglais: The manager must use appropriate means to achieve the set objectives. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale8. Adequate efforts
Traduction /Signification:
efforts adéquats – Contexte d’utilisation: commerce – Domaine d’utilisation: affaires – Exemple de phrase en français: L’entreprise déploie des efforts adéquats pour satisfaire les besoins de ses clients. – Traduction en anglais: The company makes adequate efforts to meet the needs of its clients. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale9. Sufficient endeavors
Traduction /Signification:
efforts suffisants – Contexte d’utilisation: projet – Domaine d’utilisation: travail – Exemple de phrase en français: Il est crucial de fournir des efforts suffisants pour garantir la réussite du projet. – Traduction en anglais: It is crucial to provide sufficient endeavors to ensure the success of the project. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale10. Careful action
Traduction /Signification:
action prudente – Contexte d’utilisation: sécurité – Domaine d’utilisation: protection – Exemple de phrase en français: Il est essentiel d’adopter une action prudente pour éviter les risques d’accident. – Traduction en anglais: It is essential to take careful action to prevent accident risks. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale11. Reasonable attempts
Traduction /Signification:
tentatives raisonnables – Contexte d’utilisation: négociation – Domaine d’utilisation: commerce – Exemple de phrase en français: Malgré ses tentatives raisonnables, il n’a pas réussi à conclure l’accord. – Traduction en anglais: Despite his reasonable attempts, he failed to reach an agreement. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale12. Adequate action
Traduction /Signification:
action adéquate – Contexte d’utilisation: opération – Domaine d’utilisation: services – Exemple de phrase en français: Il est important de prendre une action adéquate pour résoudre le problème rapidement. – Traduction en anglais: It is important to take adequate action to solve the problem quickly. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale13. Responsible efforts
Traduction /Signification:
efforts responsables – Contexte d’utilisation: développement durable – Domaine d’utilisation: environnement – Exemple de phrase en français: L’entreprise mène des efforts responsables pour préserver l’environnement. – Traduction en anglais: The company makes responsible efforts to preserve the environment. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale14. Skillful attempts
Traduction /Signification:
tentatives habiles – Contexte d’utilisation: marketing – Domaine d’utilisation: publicité – Exemple de phrase en français: Le département marketing a fait des tentatives habiles pour promouvoir le nouveau produit. – Traduction en anglais: The marketing department made skillful attempts to promote the new product. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale15. Careful strategy
Traduction /Signification:
stratégie prudente – Contexte d’utilisation: gestion de projet – Domaine d’utilisation: entreprise – Exemple de phrase en français: Il est essentiel d’adopter une stratégie prudente pour garantir la réussite du projet. – Traduction en anglais: It is essential to adopt a careful strategy to ensure the success of the project. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale16. Adequate provisions
Traduction /Signification:
dispositions adéquates – Contexte d’utilisation: finance – Domaine d’utilisation: économie – Exemple de phrase en français: Les dispositions adéquates doivent être prises pour assurer la sécurité des investissements. – Traduction en anglais: Adequate provisions must be made to ensure the security of investments. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale17. Reasonable precautions
Traduction /Signification:
précautions raisonnables – Contexte d’utilisation: sécurité – Domaine d’utilisation: protection – Exemple de phrase en français: Il est recommandé de prendre des précautions raisonnables pour éviter les accidents. – Traduction en anglais: It is advisable to take reasonable precautions to prevent accidents. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale18. Effortful care
Traduction /Signification:
soin laborieux – Contexte d’utilisation: santé mentale – Domaine d’utilisation: psychologie – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de fournir un soin laborieux pour rétablir la santé mentale du patient. – Traduction en anglais: Effortful care is needed to restore the mental health of the patient. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale19. Diligent measures
Traduction /Signification:
mesures diligentées – Contexte d’utilisation: inspection – Domaine d’utilisation: qualité – Exemple de phrase en français: Des mesures diligentées ont été prises pour garantir la qualité des produits. – Traduction en anglais: Diligent measures have been taken to ensure the quality of the products. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale20. Responsible interventions
Traduction /Signification:
interventions responsables – Contexte d’utilisation: social – Domaine d’utilisation: humanitaire – Exemple de phrase en français: Les organisations humanitaires doivent mener des interventions responsables pour aider les populations défavorisées. – Traduction en anglais: Humanitarian organizations must carry out responsible interventions to assist disadvantaged populations. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale