Découvrez d’autres mots et expressions de: « obligatoirement » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « obligatoirement »
1. necessarily
Traduction /Signification:
obligatoirement – Contextes d’utilisation: pour exprimer une obligation – Domaines d’utilisation: législation, règlements – Exemple de phrase en français: La présentation d’une pièce d’identité est nécessaire pour entrer dans le club. – Traduction en anglais de cette phrase: Presenting an ID is necessarily to enter the club. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit littéralement le mot « nécessairement » en anglais.2. mandatory
Traduction /Signification:
obligatoire – Contextes d’utilisation: pour décrire quelque chose d’imposé par une règle ou une loi – Domaines d’utilisation: administration, procédures – Exemple de phrase en français: Le port du masque est obligatoire dans les lieux publics. – Traduction en anglais de cette phrase: Wearing a mask is mandatory in public places. – Explication de la technique de traduction: J’ai trouvé l’équivalent direct du mot « obligatoire » en anglais.3. compulsorily
Traduction /Signification:
de manière obligatoire – Contextes d’utilisation: pour indiquer qu’une action est requise – Domaines d’utilisation: commerce, finance – Exemple de phrase en français: Le paiement doit être effectué compulsorily avant la livraison. – Traduction en anglais de cette phrase: Payment must be made compulsorily before the delivery. – Explication de la technique de traduction: J’ai ajouté le suffixe « -ly » pour transformer le mot en adverbe en anglais.4. imperatively
Traduction /Signification:
impérativement – Contextes d’utilisation: pour souligner l’importance d’une action à réaliser – Domaines d’utilisation: gestion, communication – Exemple de phrase en français: Il est impérativement nécessaire d’envoyer ce document avant la date limite. – Traduction en anglais de cette phrase: It is imperatively necessary to send this document before the deadline. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une forme adverbiale de l’adjectif « impératif » pour rendre le sens en anglais.5. required
Traduction /Signification:
requis – Contextes d’utilisation: pour indiquer ce qui est nécessaire – Domaines d’utilisation: éducation, recrutement – Exemple de phrase en français: Tous les champs marqués d’un astérisque sont requis pour compléter le formulaire. – Traduction en anglais de cette phrase: All fields marked with an asterisk are required to complete the form. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un synonyme direct du mot « requis » en anglais
Quelques expressions équivalentes pour traduire « obligatoirement » en anglais
1. By necessity
Traduction /Signification:
Par nécessité – Contexte d’utilisation: Lorsque quelque chose est imposé de manière inévitable – Domaines d’utilisation: Légal, professionnel – Exemple de phrase en français: Il faut obligatoirement remplir ce formulaire. – Traduction en anglais: You must fill out this form by necessity. – Explication de la traduction: « Obligatoirement » a été traduit par « by necessity » pour exprimer l’idée de nécessité. – Méthode de traduction: Traduction directe en utilisant le dictionnaire.2. Inevitably required
Traduction /Signification:
Inévitablement requis – Contexte d’utilisation: Pour souligner qu’une action est nécessaire de façon inéluctable – Domaines d’utilisation: Administratif, académique – Exemple de phrase en français: Cette mesure est obligatoirement mise en place. – Traduction en anglais: This measure is inevitably required. – Explication de la traduction: « Obligatoirement » est traduit par « required » pour indiquer qu’il s’agit d’une exigence. – Méthode de traduction: Traduction littérale suivie d’un ajustement pour rendre le sens de manière idiomatique.3. Compulsory need
Traduction /Signification:
Besoin obligatoire – Contexte d’utilisation: Lorsqu’un élément est indispensable – Domaines d’utilisation: Scolaire, médical – Exemple de phrase en français: La présence est obligatoirement requise. – Traduction en anglais: Attendance is a compulsory need. – Explication de la traduction: « Obligatoirement » est traduit par « compulsory » pour souligner le caractère contraignant de la nécessité. – Méthode de traduction: Traduction directe suivie d’un ajustement pour rendre l’expression plus fluide.…