« officialiser » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « officialiser »
1. Officialize
–
Traduction /Signification:
officialiser– Contextes d’utilisation: dans le monde des affaires, des organisations gouvernementales
– Domaines d’utilisation: administration, politique
– Exemple de phrase en français: Il faut officialiser cette décision dès que possible.
– Traduction en anglais de cette phrase: The decision must be officialized as soon as possible.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
2. Formalize
–
Traduction /Signification:
rendre officiel– Contextes d’utilisation: dans un cadre professionnel, juridique
– Domaines d’utilisation: droit, management
– Exemple de phrase en français: Il est important de formaliser les règles de fonctionnement de l’entreprise.
– Traduction en anglais de cette phrase: It is important to formalize the operating rules of the company.
– Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle
3. Legitimize
–
Traduction /Signification:
légitimer– Contextes d’utilisation: pour rendre légal quelque chose qui ne l’était pas auparavant
– Domaines d’utilisation: politique, société
– Exemple de phrase en français: Les autorités ont décidé de légitimer la pratique du télétravail.
– Traduction en anglais de cette phrase: The authorities have decided to legitimize the practice of telecommuting.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
4. Establish
–
Traduction /Signification:
établir– Contextes d’utilisation: pour mettre en place quelque chose de manière officielle
– Domaines d’utilisation: administration, entreprise
– Exemple de phrase en français: Ils ont décidé d’établir un partenariat avec cette entreprise.
– Traduction en anglais de cette phrase: They decided to establish a partnership with this company.
– Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme
5. Validate
–
Traduction /Signification:
valider– Contextes d’utilisation: pour rendre quelque chose légitime ou conforme à des normes
– Domaines d’utilisation: informatique, finance
– Exemple de phrase en français: Ce document doit être validé par les différents services avant d’être publié.
– Traduction en anglais de cette phrase: This document must be validated by the different services before being published.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
6. Ratify
–
Traduction /Signification:
ratifier– Contextes d’utilisation: pour rendre officiel un traité, un accord
– Domaines d’utilisation: diplomatie, politique internationale
– Exemple de phrase en français: Les pays signataires ont convenu de ratifier le traité.
– Traduction en anglais de cette phrase: The signatory countries have agreed to ratify the treaty.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
7. Confirm
–
Traduction /Signification:
confirmer– Contextes d’utilisation: pour officialiser une information, une réservation
– Domaines d’utilisation: réservation, communication
– Exemple de phrase en français: Veuillez confirmer votre présence à la réunion avant mercredi.
– Traduction en anglais de cette phrase: Please confirm your attendance at the meeting by Wednesday.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
8. Approve
–
Traduction /Signification:
approuver– Contextes d’utilisation: pour entériner officiellement une décision, un document
– Domaines d’utilisation: entreprise, administration
– Exemple de phrase en français: Le comité a décidé d’approuver le budget pour l’année prochaine.
– Traduction en anglais de cette phrase: The committee decided to approve the budget for next year.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
9. Declare
–
Traduction /Signification:
déclarer– Contextes d’utilisation: pour annoncer officiellement quelque chose
– Domaines d’utilisation: politique, juridique
– Exemple de phrase en français: Le gouvernement va déclarer l’état d’urgence dans la région affectée.
– Traduction en anglais de cette phrase: The government will declare a state of emergency in the affected region.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
10. Sanction
–
Traduction /Signification:
sanctionner– Contextes d’utilisation: pour rendre officiel, légal ou approuver une action
– Domaines d’utilisation: diplomatie, droit international
– Exemple de phrase en français: Les Nations Unies ont décidé de sanctionner le pays pour non-respect des accords internationaux.
– Traduction en anglais de cette phrase: The United Nations have decided to sanction the country for non-compliance with international agreements.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
11. Authorize
–
Traduction /Signification:
autoriser– Contextes d’utilisation: pour donner une permission, un pouvoir officiel
– Domaines d’utilisation: législation, administration
– Exemple de phrase en français: Le président doit autoriser la publication du rapport avant sa diffusion.
– Traduction en anglais de cette phrase: The president must authorize the publication of the report before its dissemination.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
12. Seal
–
Traduction /Signification:
sceller– Contextes d’utilisation: pour officialiser un document, un accord
– Domaines d’utilisation: légal, notarial
– Exemple de phrase en français: Les parties ont scellé leur engagement par la signature du contrat.
– Traduction en anglais de cette phrase: The parties sealed their commitment by signing the contract.
– Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme
13. Enforce
–
Traduction /Signification:
appliquer– Contextes d’utilisation: pour rendre légal, effectif un règlement, une loi
– Domaines d’utilisation: sécurité, justice
– Exemple de phrase en français: Les autorités doivent prendre des mesures pour appliquer la loi de manière stricte.
– Traduction en anglais de cette phrase: The authorities must take measures to enforce the law strictly.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
14. Validate
–
Traduction /Signification:
valider– Contextes d’utilisation: pour rendre quelque chose légitime ou conforme à des normes
– Domaines d’utilisation: informatique, finance
– Exemple de phrase en français: Ce document doit être validé par les différents services avant d’être publié.
– Traduction en anglais de cette phrase: This document must be validated by the different services before being published.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
15. Swear in
–
Traduction /Signification:
prêter serment– Contextes d’utilisation: pour officialiser l’entrée en fonction d’une personne dans un poste à responsabilités
– Domaines d’utilisation: administration, judiciaire
– Exemple de phrase en français: Le maire a été officiellement investi après avoir prêté serment.
– Traduction en anglais de cette phrase: The mayor was officially sworn in after taking an oath of office.
– Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle
16. Configure
–
Traduction /Signification:
configurer– Contextes d’utilisation: pour paramétrer, rendre opérationnel un système, un logiciel
– Domaines d’utilisation: informatique, télécommunications
– Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de configurer le logiciel avant de pouvoir l’utiliser pleinement.
– Traduction en anglais de cette phrase: It is necessary to configure the software before being able to use it fully.
– Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme
17. Certify
–
Traduction /Signification:
certifier– Contextes d’utilisation: pour attester officiellement de la conformité, de l’authenticité de quelque chose
– Domaines d’utilisation: qualité, sécurité
– Exemple de phrase en français: Le laboratoire a certifié la conformité du produit aux normes en vigueur.
– Traduction en anglais de cette phrase: The laboratory certified the product’s compliance with current standards.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
18. Affirm
–
Traduction /Signification:
affirmer– Contextes d’utilisation: pour officialiser une déclaration, une position
– Domaines d’utilisation: communication, politique
– Exemple de phrase en français: Le premier ministre a affirmé sa volonté de participer aux négociations internationales.
– Traduction en anglais de cette phrase: The prime minister affirmed his willingness to participate in international negotiations.
– Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme
19. Commission
–
Traduction /Signification:
commettre– Contextes d’utilisation: pour charger officiellement quelqu’un ou un groupe d’accomplir une tâche
– Domaines d’utilisation: administration, entreprise
– Exemple de phrase en français: La direction a commissionné une équipe pour mener une étude de marché.
– Traduction en anglais de cette phrase: The management commissioned a team to conduct a market study.
– Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
20. Enact
–
Traduction /Signification:
promulguer– Contextes d’utilisation: pour rendre officiel, légal une loi, un décret
– Domaines d’utilisation: législation, gouvernement
– Exemple de phrase en français: Le Parlement va prochainement voter pour enacter cette nouvelle loi.
– Traduction en anglais de cette phrase: The Parliament will soon vote to enact this new law.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: officialiser
1. Formalize
Traduction /Signification:
rendre officiel – Contexte d’utilisation: procédures, documents – Domaines d’utilisation: administratif, juridique – Exemple de phrase en français: Il faut formaliser cette décision. – Traduction en anglais: We need to formalize this decision. – Explication: Le verbe « formalize » signifie rendre officiel de manière formelle.2. Legitimize
Traduction /Signification:
légitimer – Contexte d’utilisation: statuts, autorités – Domaines d’utilisation: politique, social – Exemple de phrase en français: Le nouveau gouvernement doit légitimer ses actions. – Traduction en anglais: The new government must legitimize its actions. – Exlication: Le verbe « legitimize » signifie rendre légitime ou officiel.3. Approve
Traduction /Signification:
approuver – Contexte d’utilisation: décisions, projets – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Le comité doit approuver le budget. – Traduction en anglais: The committee must approve the budget. – Explication: Le verbe « approve » signifie donner son approbation à quelque chose.4. Authorize
Traduction /Signification:
autoriser – Contexte d’utilisation: actions, accès – Domaines d’utilisation: sécurité, administration – Exemple de phrase en français: Le directeur doit autoriser la transaction. – Traduction en anglais: The manager must authorize the transaction. – Explication: Le verbe « authorize » signifie donner l’autorisation officielle.5. Validate
Traduction /Signification:
valider – Contexte d’utilisation: données, informations – Domaines d’utilisation: informatique, financière – Exemple de phrase en français: Il faut valider cette hypothèse. – Traduction en anglais: We need to validate this hypothesis. – Expliaction: Le verbe « validate » signifie confirmer ou approuver quelque chose.6. Ratify
Traduction /Signification:
ratifier – Contexte d’utilisation: traités, accords – Domaines d’utilisation: international, juridique – Exemple de phrase en français: Les pays doivent ratifier le traité. – Traduction en anglais: The countries must ratify the treaty. – Explication: Le verbe « ratify » signifie approuver formellement un accord ou un traité.7. Enforce
Traduction /Signification:
faire respecter – Contexte d’utilisation: lois, règles – Domaines d’utilisation: légal, sécurité – Exemple de phrase en français: Il faut faire respecter la loi. – Traduction en anglais: We must enforce the law. – Explication: Le verbe « enforce » signifie faire appliquer ou respecter quelque chose.8. Sanction
Traduction /Signification:
sanctionner – Contexte d’utilisation: comportement, actes – Domaines d’utilisation: discipline, politique – Exemple de phrase en français: Le tribunal peut sanctionner les contrevenants. – Traduction en anglais: The court can sanction offenders. – Explication: Le verbe « sanction » signifie imposer des sanctions ou des mesures punitives.9. Formalize
Traduction /Signification:
formalisation – Contexte d’utilisation: processus, documents – Domaines d’utilisation: administratif, informatique – Exemple de phrase en français: La formalisation de cette procédure est nécessaire. – Traduction en anglais: The formalization of this procedure is necessary. – Explication: Le nom « formalization » désigne le fait de rendre officiel ou formel.10. Validate
Traduction /Signification:
validation – Contexte d’utilisation: tests, données – Domaines d’utilisation: informatique, qualité – Exemple de phrase en français: Cette validation est obligatoire. – Traduction en anglais: This validation is mandatory. – Explication: Le nom « validation » désigne le processus de confirmation ou d’approbation d’une information.11. Legalize
Traduction /Signification:
légaliser – Contexte d’utilisation: drogues, mariages – Domaines d’utilisation: politique, social – Exemple de phrase en français: Certains pays ont légalisé le cannabis. – Traduction en anglais: Some countries have legalized cannabis. – Explication: Le verbe « legalize » signifie rendre légal ou permettre légalement quelque chose.12. Consecrate
Traduction /Signification:
consacrer – Contexte d’utilisation: lieux, personnes – Domaines d’utilisation: religieux, culturel – Exemple de phrase en français: L’église a consacré cette chapelle. – Traduction en anglais: The church consecrated this chapel. – Explication: Le verbe « consecrate » signifie rendre sacré ou officiel.13. Confirm
Traduction /Signification:
confirmer – Contexte d’utilisation: réservations, commandes – Domaines d’utilisation: commercial, administratif – Exemple de phrase en français: Merci de confirmer votre présence. – Traduction en anglais: Please confirm your attendance. – Explication: Le verbe « confirm » signifie vérifier ou valider quelque chose.14. Warrant
Traduction /Signification:
garantir – Contexte d’utilisation: achats, contrats – Domaines d’utilisation: commercial, légal – Exemple de phrase en français: Cette signature ne garantit rien. – Traduction en anglais: This signature does not warrant anything. – Explication: Le verbe « warrant » signifie garantir ou assurer quelque chose.15. Formalize
Traduction /Signification:
formaliser – Contexte d’utilisation: processus, règles – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Il est important de formaliser cette décision. – Traduction en anglais: It is important to formalize this decision. – Explication: Le verbe « formalize » signifie rendre officiel de manière formelle.16. Endorse
Traduction /Signification:
endosser – Contexte d’utilisation: chèques, recommandations – Domaines d’utilisation: financier, professionnel – Exemple de phrase en français: Je vais endosser ce projet. – Traduction en anglais: I will endorse this project. – Explication: Le verbe « endorse » signifie approuver ou soutenir officiellement quelque chose.17. Certify
Traduction /Signification:
certifier – Contexte d’utilisation: documents, qualifications – Domaines d’utilisation: professionnel, éducation – Exemple de phrase en français: Vous devez certifier votre identité. – Traduction en anglais: You must certify your identity. – Explication: Le verbe « certify » signifie confirmer officiellement quelque chose.18. Confirm
Traduction /Signification:
confirmer – Contexte d’utilisation: rendez-vous, réservations – Domaines d’utilisation: commercial, services – Exemple de phrase en français: Confirmez votre présence par email. – Traduction en anglais: Confirm your presence by email. – Explication: Le verbe « confirm » signifie vérifier ou valider quelque chose.19. Formalize
Traduction /Signification:
officialiser – Contexte d’utilisation: décrets, décisions – Domaines d’utilisation: politique, administratif – Exemple de phrase en français: Le président va officialiser sa candidature. – Traduction en anglais: The president will formalize his candidacy. – Explication: Le verbe « formalize » signifie rendre officiel de manière formelle.20. Approve
Traduction /Signification:
approuver – Contexte d’utilisation: demandes, propositions – Domaines d’utilisation: professionnel, associatif – Exemple de phrase en français: Le conseil doit approuver ce projet. – Traduction en anglais: The council must approve this project. – Explication: Le verbe « approve » signifie donner son approbation officielle à quelque chose