officialiser, Synonymes en anglais: To officiate

« officialiser » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « officialiser »

1. Officialize

Traduction /Signification:

officialiser – Contexte d’utilisation: dans le milieu administratif ou professionnel – Domaines d’utilisation: administration, entreprises – Exemple de phrase en français: Il faut officialiser cette décision au plus vite. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to officialize this decision as soon as possible. – Explication succincte de la technique de traduction: traduction directe en remplaçant le mot « officialiser » par « officialize »

2. Legitimize

Traduction /Signification:

légitimer – Contexte d’utilisation: dans le domaine juridique ou politique – Domaines d’utilisation: justice, politique – Exemple de phrase en français: Cette loi vise à légitimer les actions des entreprises. – Traduction en anglais de cette phrase: This law aims to legitimize the actions of companies. – Explication succincte de la technique de traduction: traduction directe en remplaçant le mot « légitimer » par « legitimize »

3. Validate

Traduction /Signification:

valider – Contexte d’utilisation: dans le domaine informatique ou du développement – Domaines d’utilisation: technologies, programmation – Exemple de phrase en français: Veuillez valider votre compte en cliquant sur le lien envoyé par email. – Traduction en anglais de cette phrase: Please validate your account by clicking on the link sent by email. – Explication succincte de la technique de traduction: traduction directe en remplaçant le mot « valider » par « validate »

4. Approve

Traduction /Signification:

approuver – Contexte d’utilisation: dans le cadre des décisions ou des actions – Domaines d’utilisation: management, politique – Exemple de phrase en français: Le comité doit approuver le budget avant la fin du mois. – Traduction en anglais de cette phrase: The committee must approve the budget before the end of the month. – Explication succincte de la technique de traduction: traduction directe en remplaçant le mot « approuver » par « approve »

5. Establish

Traduction /Signification:

établir – Contexte d’utilisation: lors de la création ou de la mise en place – Domaines d’utilisation: commerce, administration – Exemple de phrase en français: Il est temps d’établir des règles claires pour le fonctionnement de l’équipe. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s time to establish clear rules for the team’s operation. – Explication succincte de la technique de traduction: traduction directe en remplaçant le mot « établir » par « establish

Expressions équivalentes pour traduire « officialiser » en anglais:

1. Formalize

Traduction /Signification:

rendre officiel – Contextes d’utilisation: administration, entreprises – Domaines d’utilisation: légal, professionnel – Exemple de phrase en français: Il faut formaliser notre accord par écrit. – Traduction en anglais: We need to formalize our agreement. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « formalize » qui signifie rendre officiel de manière formelle.

2. Approve officially

Traduction /Signification:

approuver officiellement – Contextes d’utilisation: gouvernement, organisations – Domaines d’utilisation: politique, réglementaire – Exemple de phrase en français: Le conseil d’administration doit approuver officiellement la décision. – Traduction en anglais: The board of directors must approve officially the decision. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale en ajoutant l’adverbe « officially » pour renforcer le sens de l’offcialisation.

3. Establish as official

Traduction /Signification:

établir comme officiel – Contextes d’utilisation: société, organisation – Domaines d’utilisation: professionnel, bureaucratique – Exemple de phrase en français: Il faut établir la politique comme officielle. – Traduction en anglais: We need to establish the policy as official. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « establish » suivi de l’adjectif « official » pour rendre le sens d’établir quelque chose comme étant officiel.

4. Validate legally

Traduction /Signification:

valider légalement – Contextes d’utilisation: lois, contrats – Domaines d’utilisation: juridique, législatif – Exemple de phrase en français: Le notaire doit valider légalement le document. – Traduction en anglais: The notary must validate legally the document. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « validate » suivi de l’adverbe « legally » pour souligner le caractère légal de la validation.

5. Make official

Traduction /Signification:

rendre officiel – Contextes d’utilisation: relations, annonces – Domaines d’utilisation: général, professionnel – Exemple de phrase en français: Ils veulent rendre officielle leur relation. – Traduction en anglais: They want to make their relationship official. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « make » suivi de l’adjectif « official » pour signifier l’action de rendre quelque chose officiel