on peut se demander, Synonymes en anglais: We can wonder

« on peut se demander »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Mots en anglais pour traduire « on peut se demander »

  • One may wonder: Signification en français: On peut se demander. Contextes d’utilisation: Cette expression est utilisée pour exprimer une question ou une réflexion. Domaines d’utilisation: Utilisé dans la littérature, les discours formels, les débats. Exemple de phrase en français: On peut se demander s’il fera beau demain. Traduction en anglais: One may wonder if it will be sunny tomorrow. Explication de la traduction: J’ai opté pour une traduction littérale en remplaçant « on peut se demander » par « One may wonder ». Pour le mot « may », j’ai utilisé le sens de la possiblité.
  • It could be asked: Signification en français: On peut se demander. Contextes d’utilisation: Cette expression est utilisée pour introduire une question ou un doute. Domaines d’utilisation: Utilisé dans les essais, les analyses critiques, les discussions. Exemple de phrase en français: Il pourrait être demandé si cette mesure est efficace. Traduction en anglais: It could be asked if this measure is effective. Explication de la traduction: J’ai remplacé « on peut se demander » par « It could be asked », en traduisant chaque mot individuellement.
  • It begs the question: Signification en français: On peut se demander. Contextes d’utilisation: Cette expression est utilisée pour mettre en avant une question évidente. Domaines d’utilisation: Utilisé en rhétorique, en philosophie, dans les débats. Exemple de phrase en français: Face à ces données, cela pose la question de leur fiabilité. Traduction en anglais: Faced with this data, it begs the question of their reliability. Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression anglaise équivalente « It begs the question » qui exprime la même idée que « On peut se demander ».
  • One might ask: Signification en français: On peut se demander. Contextes d’utilisation: Cette expression est utilisée pour introduire une question ou une hypothèse. Domaines d’utilisation: Utilisé dans les discussions, les réflexions personnelles, les interviews. Exemple de phrase en français: On pourrait se demander si cela a un impact sur notre planète. Traduction en anglais: One might ask if this has an impact on our planet. Explication de la traduction: J’ai traduit « On peut se demander » par « One might ask », en utilisant le sens de possiblité et d’hypothèse.
  • It raises the question: Signification en français: On peut se demander. Contextes d’utilisation: Cette expression est utilisée pour soulever une interrogation. Domaines d’utilisation: Utilisé dans les analyses, les rapports, les articles. Exemple de phrase en français: Cette décision politique soulève la question de l’égalité des citoyens. Traduction en anglais: This political decision raises the question of citizens’ equality. Explication de la traduction: J’ai traduit « On peut se demander » par « It raises the question » en conservant le sens de provoquer ou soulever une question.
  • It leaves one wondering: Signification en français: On peut se demander. Contextes d’utilisation: Cette expression est utilisée pour laisser une question en suspens. Domaines d’utilisation: Utilisé dans la fiction, les récits, les critiques. Exemple de phrase en français: La fin de ce roman nous laisse se demander ce qui arrivera aux personnages. Traduction en anglais: The end of this novel leaves one wondering what will happen to the characters. Explication de la traduction: J’ai choisi une traduction littérale en remplaçant « On peut se demander » par « It leaves one wondering ».

Liste des expressions équivalentes:

1. Wonder about

  • Wonder: se demander
  • About: à propos de

Dans quels contextes: Utilisé pour exprimer une curiosité ou une interrogation.

Dans quels domaines: Utilisé dans la vie quotidienne.

Exemple de phrase en français: On peut se demander pourquoi il est parti si tôt.

Traduction en anglais: One may wonder about why he left so soon.

Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « wonder about » qui conserve le sens de curiosité et d’interrogation.

2. Question whether

  • Question: questionner
  • Whether: si

Dans quels contextes: Utilisé pour exprimer un doute ou une incertitude.

Dans quels domaines: Utilisé dans les débats, les discussions philosophiques.

Exemple de phrase en français: On peut se demander s’il viendra à la fête.

Traduction en anglais: One may question whether he will come to the party.

Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « question whether » qui exprime un doute ou une incertitude.

3. Ponder on

  • Ponder: méditer
  • On: sur

Dans quels contextes: Utilisé pour réfléchir profondément à une question.

Dans quels domaines: Utilisé dans les discussions philosophiques, les dissertations.

Exemple de phrase en français: On peut se demander ce qui aurait pu se passer autrement.

Traduction en anglais: One may ponder on what could have happened differently.

Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « ponder on » qui exprime une réflexion profonde sur un thème donné.