ordre de grandeur, Synonymes en anglais: Order of magnitude

« ordre de grandeur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « ordre de grandeur »:

  • Order of magnitude:

    Traduction /Signification:

    ordre de grandeur. Souvent utilisé: utilisé en mathématiques et en sciences pour estimer rapidement une valeur sans être précis. Domaines: mathématiques, sciences. Exemple: « Ce chiffre est dans le bon order of magnitude. »
    Traduction: « This number is in the right order of magnitude. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Ballpark figure:

    Traduction /Signification:

    estimation approximative. Souvent utilisé: utilisé dans des discussions informelles pour donner une idée générale d’une quantité. Domaines: conversation quotidienne, affaires. Exemple: « Can you give me a ballpark figure for the cost? » Traduction: « Pouvez-vous me donner une estimation approximative du coût ? » Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une expression équivalente en anglais.
  • Approximation:

    Traduction /Signification:

    estimation proche de la réalité. Souvent utilisé: utilisé en mathématiques et en sciences pour se rapprocher d’une valeur précise. Domaines: mathématiques, sciences. Exemple: « L’approximation de pi est 3,14. »
    Traduction: « The approximation of pi is 3.14. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Estimate:

    Traduction /Signification:

    estimation. Souvent utilisé: utilisé dans différents domaines pour donner une évaluation approximative. Domaines: affaires, finance, construction. Exemple: « We need to get an estimate for the project costs. »
    Traduction: « Nous devons obtenir une estimation des coûts du projet. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Approximate value:

    Traduction /Signification:

    valeur approximative. Souvent utilisé: utilisé en mathématiques et en sciences pour indiquer une valeur non exacte. Domaines: mathématiques, sciences. Exemple: « The approximate value of the integral is 10. »
    Traduction: « La valeur approximative de l’intégrale est 10. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une expression équivalente en anglais.
  • Ballpark estimate:

    Traduction /Signification:

    estimation approximative. Souvent utilisé: utilisé dans des discussions informelles pour donner une idée générale d’une quantité. Domaines: conversation quotidienne, affaires. Exemple: « What’s your ballpark estimate for how long the project will take? » Traduction: « Quelle est votre estimation approximative du temps que prendra le projet ? » Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une expression équivalente en anglais.
  • Rough calculation:

    Traduction /Signification:

    calcul approximatif. Souvent utilisé: utilisé pour indiquer un calcul grossier sans grande précision. Domaines: mathématiques, sciences. Exemple: « I did a rough calculation of the expenses and it came out to be around $500. »
    Traduction: « J’ai fait un calcul approximatif des dépenses et cela s’est avéré être autour de 500$.  » Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une expression équivalente en anglais.
  • Roughly:

    Traduction /Signification:

    approximativement. Souvent utilisé: utilisé pour indiquer une estimation grossière ou une quantité proche. Domaines: langage courant, mathématiques. Exemple: « There were roughly 100 people at the event. »
    Traduction: « Il y avait approximativement 100 personnes à l’événement. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Close to:

    Traduction /Signification:

    proche de. Souvent utilisé: utilisé pour indiquer une proximité par rapport à une valeur précise. Domaines: conversation quotidienne, mathématiques. Exemple: « The temperature is close to 30 degrees Celsius. »
    Traduction: « La température est proche de 30 degrés Celsius. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Appraisal:

    Traduction /Signification:

    évaluation. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine de l’immobilier pour estimer la valeur d’un bien. Domaines: immobilier, finance. Exemple: « We need to get an appraisal of the house before selling it. »
    Traduction: « Nous devons faire évaluer la maison avant de la vendre. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Estimation:

    Traduction /Signification:

    estimation. Souvent utilisé: utilisé pour donner une approximation d’une quantité ou d’une valeur. Domaines: mathématiques, sciences, affaires. Exemple: « The estimation for the project duration is one month. »
    Traduction: « L’estimation de la durée du projet est d’un mois. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Ballpark figure:

    Traduction /Signification:

    estimation approximative. Souvent utilisé: utilisé dans des discussions informelles pour donner une idée générale d’une quantité. Domaines: conversation quotidienne, affaires. Exemple: « Can you give me a ballpark figure for the cost? » Traduction: « Pouvez-vous me donner une estimation approximative du coût ? » Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une expression équivalente en anglais.
  • Approximation:

    Traduction /Signification:

    estimation proche de la réalité. Souvent utilisé: utilisé en mathématiques et en sciences pour se rapprocher d’une valeur précise. Domaines: mathématiques, sciences. Exemple: « L’approximation de pi est 3,14. »
    Traduction: « The approximation of pi is 3.14. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Estimate:

    Traduction /Signification:

    estimation. Souvent utilisé: utilisé dans différents domaines pour donner une évaluation approximative. Domaines: affaires, finance, construction. Exemple: « We need to get an estimate for the project costs. »
    Traduction: « Nous devons obtenir une estimation des coûts du projet. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Approximate value:

    Traduction /Signification:

    valeur approximative. Souvent utilisé: utilisé en mathématiques et en sciences pour indiquer une valeur non exacte. Domaines: mathématiques, sciences. Exemple: « The approximate value of the integral is 10. »
    Traduction: « La valeur approximative de l’intégrale est 10. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une expression équivalente en anglais.
  • Ballpark estimate:

    Traduction /Signification:

    estimation approximative. Souvent utilisé: utilisé dans des discussions informelles pour donner une idée générale d’une quantité. Domaines: conversation quotidienne, affaires. Exemple: « What’s your ballpark estimate for how long the project will take? » Traduction: « Quelle est votre estimation approximative du temps que prendra le projet ? » Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une expression équivalente en anglais.
  • Rough calculation:

    Traduction /Signification:

    calcul approximatif. Souvent utilisé: utilisé pour indiquer un calcul grossier sans grande précision. Domaines: mathématiques, sciences. Exemple: « I did a rough calculation of the expenses and it came out to be around $500. »
    Traduction: « J’ai fait un calcul approximatif des dépenses et cela s’est avéré être autour de 500$.  » Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une expression équivalente en anglais.
  • Roughly:

    Traduction /Signification:

    approximativement. Souvent utilisé: utilisé pour indiquer une estimation grossière ou une quantité proche. Domaines: langage courant, mathématiques. Exemple: « There were roughly 100 people at the event. »
    Traduction: « Il y avait approximativement 100 personnes à l’événement. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Close to:

    Traduction /Signification:

    proche de. Souvent utilisé: utilisé pour indiquer une proximité par rapport à une valeur précise. Domaines: conversation quotidienne, mathématiques. Exemple: « The temperature is close to 30 degrees Celsius. »
    Traduction: « La température est proche de 30 degrés Celsius. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Appraisal:

    Traduction /Signification:

    évaluation. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine de l’immobilier pour estimer la valeur d’un bien. Domaines: immobilier, finance. Exemple: « We need to get an appraisal of the house before selling it. »
    Traduction: « Nous devons faire évaluer la maison avant de la vendre. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.
  • Estimation:

    Traduction /Signification:

    estimation. Souvent utilisé: utilisé pour donner une approximation d’une quantité ou d’une valeur. Domaines: mathématiques, sciences, affaires. Exemple: « The estimation for the project duration is one month. »
    Traduction: « L’estimation de la durée du projet est d’un mois. »
    Explication: Pour traduire ce mot, nous avons utilisé le terme directement équivalent en anglais.

List of 20 Equivalent Expressions in English for « Ordre de Grandeur »

  • Ballpark figure

    Traduction /Signification:

    Estimation approximative
  • Rough estimate

    Traduction /Signification:

    Estimation grossière
  • Approximate value

    Traduction /Signification:

    Valeur approximative
  • Order of magnitude

    Traduction /Signification:

    Ordre de grandeur
  • Ballpark estimate

    Traduction /Signification:

    Estimation approximative
  • Close approximation

    Traduction /Signification:

    Approximation proche
  • General ballpark

    Traduction /Signification:

    Généralité approximative
  • Approximation level

    Traduction /Signification:

    Niveau d’approximation
  • Loose estimation

    Traduction /Signification:

    Estimation approximative
  • Initial approximation

    Traduction /Signification:

    Approximation initiale
  • Close range

    Traduction /Signification:

    Gamme proche
  • Approximate range

    Traduction /Signification:

    Gamme approximative
  • General magnitude

    Traduction /Signification:

    Magnitude générale
  • Estimation level

    Traduction /Signification:

    Niveau d’estimation
  • Nearest estimate

    Traduction /Signification:

    Estimation la plus proche
  • Close value

    Traduction /Signification:

    Valeur proche
  • Ballpark cost

    Traduction /Signification:

    Coût approximatif
  • General vicinity

    Traduction /Signification:

    Voisinage général
  • Preliminary estimate

    Traduction /Signification:

    Estimation préliminaire
  • Close proximity

    Traduction /Signification:

    Proximité proche

Exemple de phrase en français et traduction en anglais

Phrase en français: L’ordre de grandeur de ce projet est d’environ 1 million de dollars.

Traduction en anglais: The ballpark figure for this project is around 1 million dollars.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé des expressions équivalentes en anglais qui traduisent l’idée générale de l’estimation approximative.

Technique de traduction des mots clés: J’ai traduit « ordre » par « figure » et « grandeur » par « ballpark » pour rendre l’idée d’une estimation approximative dans un contexte financier.