organisateur, Synonymes en anglais: organizer

« organisateur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « organisateur »

1. Organizer

Traduction /Signification:

Organisateur – Souvent utilisé: Événements, planning, gestion – Domaines d’utilisation: Événementiel, gestion de projets – Exemple de phrase en français: L’organisateur a planifié une réunion importante pour demain. – Traduction en anglais de cette phrase: The organizer has scheduled an important meeting for tomorrow. – Explication de la traduction: J’ai directement traduit le mot « organisateur » par « organizer » car il s’agit d’une traduction littérale.

2. Coordinator

Traduction /Signification:

Coordinateur – Souvent utilisé: Planification, coordination – Domaines d’utilisation: Gestion d’équipe, logistique – Exemple de phrase en français: Le coordinateur s’assure que tout se passe comme prévu. – Traduction en anglais de cette phrase: The coordinator makes sure everything goes as planned. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « coordinator » car il correspond au rôle de celui qui coordonne l’organisation.

3. Planner

Traduction /Signification:

Planificateur – Souvent utilisé: Planification, calendrier – Domaines d’utilisation: Organisation d’événements, gestion du temps – Exemple de phrase en français: Le planner a déjà prévu les étapes à suivre pour le projet. – Traduction en anglais de cette phrase: The planner has already scheduled the steps to follow for the project. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « planner » car il désigne quelqu’un qui établit des plans.

4. Manager

Traduction /Signification:

Gestionnaire – Souvent utilisé: Supervision, gestion d’équipe – Domaines d’utilisation: Entrepreneuriat, entreprise – Exemple de phrase en français: Le manager supervise l’organisation de l’événement. – Traduction en anglais de cette phrase: The manager oversees the organization of the event. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « manager » car il correspond à la notion de gestion et de supervision.

5. Director

Traduction /Signification:

Directeur – Souvent utilisé: Direction, leadership – Domaines d’utilisation: Entreprise, culture – Exemple de phrase en français: Le directeur est le principal organisateur de cet événement. – Traduction en anglais de cette phrase: The director is the main organizer of this event. – Explication de la traduction: J’ai choisi le terme « director » car il renvoie à un rôle de leadership et de gestion.

6. Coordinator

Traduction /Signification:

Coordonnateur – Souvent utilisé: Planification, coordination – Domaines d’utilisation: Événementiel, gestion de projet – Exemple de phrase en français: Le coordonnateur veille au bon déroulement de la réunion. – Traduction en anglais de cette phrase: The coordinator ensures the smooth running of the meeting. – Explication de la traduction: J’ai conservé le mot « coordinator » car il reflète bien le rôle de celui qui coordonne les actions.

7. Facilitator

Traduction /Signification:

Facilitateur – Souvent utilisé: Collaboration, médiation – Domaines d’utilisation: Formation, ateliers – Exemple de phrase en français: Le facilitateur favorise les échanges entre les participants. – Traduction en anglais de cette phrase: The facilitator encourages exchanges between participants. – Explication de la traduction: J’ai retenu le terme « facilitator » car il désigne celui qui facilite les interactions entre les personnes.

8. Promoter

Traduction /Signification:

Promoteur – Souvent utilisé: Promotion, communication – Domaines d’utilisation: Marketing, événementiel – Exemple de phrase en français: Le promoteur est chargé de faire la publicité de l’événement. – Traduction en anglais de cette phrase: The promoter is responsible for advertising the event. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « promoter » car il correspond au rôle de celui qui fait la promotion d’un événement.

9. Leader

Traduction /Signification:

Leader – Souvent utilisé: Direction, commandement – Domaines d’utilisation: Management, équipe – Exemple de phrase en français: Le leader guide son équipe dans l’organisation du projet. – Traduction en anglais de cette phrase: The leader guides his team in the organization of the project. – Explication de la traduction: J’ai choisi le terme « leader » car il décrit quelqu’un qui guide et dirige une équipe.

10. Administrator

Traduction /Signification:

Administrateur – Souvent utilisé: Gestion, administration – Domaines d’utilisation: Entreprise, système – Exemple de phrase en français: L’administrateur s’assure du bon fonctionnement de l’organisation. – Traduction en anglais de cette phrase: The administrator ensures the smooth running of the organization. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « administrator » car il désigne celui qui gère et administre une entité.

11. Agent

Traduction /Signification:

Agent – Souvent utilisé: Représentation, négociation – Domaines d’utilisation: Immobilier, artistique – Exemple de phrase en français: L’agent est en charge de l’organisation de la tournée. – Traduction en anglais de cette phrase: The agent is in charge of organizing the tour. – Explication de la traduction: J’ai retenu le terme « agent » car il correspond à celui qui agit au nom d’autrui pour organiser quelque chose.

12. Arranger

Traduction /Signification:

Arrangeur – Souvent utilisé: Organisation, arrangement – Domaines d’utilisation: Musique, événementiel – Exemple de phrase en français: L’arrangeur s’occupe de la planification des festivités. – Traduction en anglais de cette phrase: The arranger is in charge of planning the festivities. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « arranger » car il décrit celui qui organise et agence des éléments.

13. Contractor

Traduction /Signification:

Contractant – Souvent utilisé: Contrats, engagements – Domaines d’utilisation: Bâtiment, services – Exemple de phrase en français: Le contractant veille à respecter les termes du contrat. – Traduction en anglais de cette phrase: The contractor ensures compliance with the terms of the contract. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « contractor » car il désigne celui qui est engagé pour réaliser un contrat.

14. Producer

Traduction /Signification:

Producteur – Souvent utilisé: Production, réalisation – Domaines d’utilisation: Cinéma, télévision – Exemple de phrase en français: Le producteur supervise l’organisation du film. – Traduction en anglais de cette phrase: The producer oversees the organization of the film. – Explication de la traduction: J’ai retenu le terme « producer » car il correspond à celui qui gère la production d’un projet.

15. Supervisor

Traduction /Signification:

Superviseur – Souvent utilisé: Surveillance, direction – Domaines d’utilisation: Travail, équipe – Exemple de phrase en français: Le superviseur contrôle l’avancement de l’organisation. – Traduction en anglais de cette phrase: The supervisor monitors the progress of the organization. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « supervisor » car il décrit celui qui supervise et contrôle un processus.

16. Orchestrator

Traduction /Signification:

Orchestrateur – Souvent utilisé: Coordination, harmonisation – Domaines d’utilisation: Musique, événementiel – Exemple de phrase en français: L’orchestrateur assure une parfaite harmonie entre les différentes parties. – Traduction en anglais de cette phrase: The orchestrator ensures perfect harmony between the different parts. – Explication de la traduction: J’ai retenu le terme « orchestrator » car il désigne celui qui coordonne et harmonise divers éléments.

17. Executive

Traduction /Signification:

Cadre – Souvent utilisé: Direction, leadership – Domaines d’utilisation: Entreprise, management – Exemple de phrase en français: L’executive dirige l’organisation de l’événement. – Traduction en anglais de cette phrase: The executive leads the organization of the event. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « executive » car il désigne un cadre supérieur chargé de la direction d’une entité.

18. Agent

Traduction /Signification:

Agent – Souvent utilisé: Représentation, médiation – Domaines d’utilisation: Artistique, sportif – Exemple de phrase en français: L’agent est chargé d’organiser les rencontres avec les sponsors. – Traduction en anglais de cette phrase: The agent is responsible for organizing meetings with sponsors. – Explication de la traduction: J’ai conservé le terme « agent » car il correspond à celui qui agit comme intermédiaire pour organiser des rencontres.

19. Coordinator

Traduction /Signification:

Coordonnateur – Souvent utilisé: Coordination, planification – Domaines d’utilisation: Logistique, événementiel – Exemple de phrase en français: Le coordonnateur veille à ce que tout soit prêt pour le jour J. – Traduction en anglais de cette phrase: The coordinator ensures that everything is ready for the big day. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « coordinator » car il reflète le rôle de celui qui coordonne les différentes actions pour un événement.

20. Administrator

Traduction /Signification:

Administrateur – Souvent utilisé: Gestion, supervision – Domaines d’utilisation: Informatique, entreprise – Exemple de phrase en français: L’administrateur est responsable de l’organisation des données. – Traduction en anglais de cette phrase: The administrator is responsible for organizing the data. – Explication de la traduction: J’ai retenu le terme « administrator » car il correspond à celui qui gère et supervise l’organisation des données

Expressions équivalentes en anglais pour « organisateur »:

  • Event planner (planner d’événements)
    Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une personne qui organise des événements tels que des mariages, des fêtes, des conférences, etc.
    Domaines: Événementiel, hôtellerie, tourisme.
    Exemple de phrase: L’organisateur de l’événement a fait en sorte que tout se déroule sans accroc.
    Traduction en anglais: The event planner ensured that everything ran smoothly.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Coordinator (coordinateur)
    Souvent utilisé: Employé pour désigner quelqu’un qui planifie et organise des activités ou des projets.
    Domaines: Administration, logistique, gestion de projets.
    Exemple de phrase: L’équipe s’est réunie avec le coordinateur pour discuter des prochaines étapes du projet.
    Traduction en anglais: The team met with the coordinator to discuss the next steps of the project.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Planner (plannificateur)
    Souvent utilisé: Utilisé pour désigner quelqu’un qui élabore des plans et des horaires pour différentes activités.
    Domaines: Gestion du temps, organisation, gestion d’entreprise.
    Exemple de phrase: Le planner a élaboré un calendrier pour les réunions de la semaine.
    Traduction en anglais: The planner drafted a schedule for the week’s meetings.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Facilitator (facilitateur)
    Souvent utilisé: Employé pour désigner une personne qui aide à rendre les processus et les interactions plus fluides et efficaces.
    Domaines: Formation, gestion des conflits, coaching.
    Exemple de phrase: Le facilitator a encouragé une discussion ouverte et constructive entre les membres de l’équipe.
    Traduction en anglais: The facilitator encouraged an open and constructive discussion among team members.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Manager (gestionnaire)
    Souvent utilisé: Utilisé pour désigner un individu chargé de planifier, organiser et superviser les activités au sein d’une organisation.
    Domaines: Ressources humaines, finances, opérations.
    Exemple de phrase: La manager a pris des mesures pour améliorer l’efficacité de l’équipe.
    Traduction en anglais: The manager took steps to improve the team’s efficiency.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.