« ou » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « ou »
1. or
Traduction /Signification:
ou – Contexte d’utilisation: utilisé de manière générale pour donner une alternative – Domaines d’utilisation: langue courante, mathématiques – Exemple de phrase en français: « Tu veux du thé ou du café? » – Traduction en anglais de cette phrase: « Do you want tea or coffee? » – Explication de la traduction: traduction directe du mot « ou » en anglais2. either
Traduction /Signification:
soit – Contexte d’utilisation: pour indiquer un choix entre deux options – Domaines d’utilisation: langue courante, philosophie – Exemple de phrase en français: « Tu peux prendre soit le bus, soit le métro. »– Traduction en anglais de cette phrase: « You can take either the bus or the subway. »
– Explication de la traduction: utilisation du mot « either » pour rendre le sens de « soit »
3. otherwise
Traduction /Signification:
sinon – Contexte d’utilisation: pour exprimer une autre possibilité – Domaines d’utilisation: langue courante, programmation – Exemple de phrase en français: « Il faut finir ton travail, sinon tu seras en retard. »– Traduction en anglais de cette phrase: « You need to finish your work, otherwise you will be late. »
– Explication de la traduction: traduction directe du mot « sinon » en anglais
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « ou » en anglais
1. Or
« Veux-tu du thé ou du café? »- Signification: Utilisé pour donner une alternative.
- Souvent utilisé: Formel.
Translation: « Do you want tea or coffee? »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.2. Either
« Tu peux prendre soit le bus soit le train. »- Signification: Indique un choix entre deux options.
- Souvent utilisé: Formel.
Translation: « You can take either the bus or the train. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.3. Else
« Tu veux sortir ou rester chez toi ? »- Signification: Utilisé pour proposer une alternative.
- Souvent utilisé: Informel.
Translation: « Do you want to go out or else stay home? »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.4. Rather
« Préfères-tu du thé ou plutôt du café? »- Signification: Indique une préférence entre deux possibilités.
- Souvent utilisé: Formel.
Translation: « Do you prefer tea or rather coffee? »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.5. Nor
« Je n’aime ni le football ni le tennis. »- Signification: Indique une deuxième négation après une première négation.
- Souvent utilisé: Formel.
Translation: « I like neither football nor tennis. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.6. Otherwise
« Tu dois finir ton travail maintenant ou sinon tu auras des problèmes. »- Signification: Utilisé pour proposer une alternative.
- Domaines: Formel.
Translation: « You must finish your work now, otherwise you will have problems. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.7. Versus
« Cette élection est Macron versus Le Pen. »- Signification: Indique un choix entre deux parties opposées.
- Domaines: Formel.
Translation: « This election is Macron versus Le Pen. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.8. Instead
« Je voudrais du thé instead du café. »- Signification: Indique une alternative préférée.
- Domaines: Formel.
Translation: « I would like tea instead of coffee. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.9. Alternatively
« Tu peux choisir entre le poulet ou, alternatively, le poisson. »- Signification: Utilisé pour proposer une autre possibilité.
- Domaines: Formel.
Translation: « You can choose between the chicken or, alternatively, the fish. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.10. Elsewhere
« Veux-tu l’acheter ici ou ailleurs? »- Signification: Indique un autre endroit ou une autre alternative.
- Domaines: Informel.
Translation: « Do you want to buy it here or elsewhere? »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.11. Opposite
« Sa réponse était oui, la mienne était l’opposée. »- Signification: Indique une alternative en face d’une autre.
- Domaines: Formel.
Translation: « His answer was yes, mine was the opposite. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.12. Alternatively
« Tu peux rester ici ou, alternatively, venir avec nous. »- Signification: Propose une autre possibilité.
- Domaines: Formel.
Translation: « You can stay here or, alternatively, come with us. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.13. Choice
« Tu as le choix entre le rouge et le bleu. »- Signification: Indique une sélection entre deux options.
- Domaines: Formel.
Translation: « You have the choice between red and blue. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.14. Prefer
« Je préfère le thé au café. »- Signification: Indique une préférence entre deux possibilités.
- Domaines: Formel.
Translation: « I prefer tea to coffee. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.15. Either way
« Tu peux venir en voiture ou à pied, c’est bien dans les deux cas. »- Signification: Indique que les deux options sont acceptables.
- Domaines: Informel.
Translation: « You can come by car or on foot, either way is fine. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.16. Alternatively
« Il a le choix entre les vacances en montagne ou, alternatively, à la plage. »- Signification: Propose une autre option.
- Domaines: Formel.
Translation: « He can choose between a mountain vacation or, alternatively, a beach vacation. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.17. Elsewhere
« Veux-tu manger ici ou ailleurs? »- Signification: Propose une autre localisation.
- Domaines: Formel.
Translation: « Do you want to eat here or elsewhere? »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.18. Different
« Nous prévoyons deux options différentes pour le repas. »- Signification: Indique une variation entre deux choses.
- Domaines: Formel.
Translation: « We are considering two different options for the meal. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.19. Pick
« Tu dois choisir entre le vert et le rouge. »- Signification: Indique un choix entre deux choses.
- Domaines: Informel.
Translation: « You have to pick between green and red. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.20. Perhaps
« Veux-tu du café ou, perhaps, du thé? »- Signification: Propose une autre alternative.
- Domaines: Formel.
Translation: « Do you want coffee or, perhaps, tea? »
Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.