« page d’accueil » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « page d’accueil » :
- Homepage: Main page of a website or browser; where you land when you first visit a website.
Contextes: Internet, web design, navigation
Domaines: Informatique, communication
Exemple de phrase en français: Va sur la page d’accueil pour trouver toutes les informations importantes.
Traduction en anglais: Go to the homepage to find all the important information.
Technique de traduction utilisée: Mot à mot - Front page: The first page of a website or newspaper.
Contextes: Média, web design
Domaines: Communication, journalisme
Exemple de phrase en français: Sur la front page du site, vous trouverez les dernières actualités.
Traduction en anglais: On the front page of the site, you will find the latest news.
Technique de traduction utilisée: Mot à mot - Start page: Same as homepage, the first page you see when you open a website.
Contextes: Web browsing, internet
Domaines: Informatique, technologie
Exemple de phrase en français: Personnalisez votre start page avec vos sites web préférés.
Traduction en anglais: Customize your start page with your favorite websites.
Technique de traduction utilisée: Mot à mot
Expressions équivalentes pour traduire « page d’accueil » en anglais:
Home page
(Home: domicile, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Internet, sites web – Domaine: Informatique – Exemple: La page d’accueil de ce site est bien organisée.
– Translation: The home page of this site is well organized.
– Technique de traduction utilisée: Transcription simple – Méthode de traduction: DirecteMain page
(Main: principal, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Web design, Internet – Domaine: Technologie – Exemple: La page d’accueil est facile à naviguer.
– Translation: The main page is easy to navigate.
– Technique de traduction utilisée: Transcription simple – Méthode de traduction: DirecteFront page
(Front: avant, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Médias, presse écrite – Domaine: Communication – Exemple: L’article est en première page de la page d’accueil du journal.
– Translation: The article is on the front page of the newspaper’s home page.
– Technique de traduction utilisée: Décomposition du sens – Méthode de traduction: DirecteStart page
(Start: commencer, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Navigation web, Internet – Domaine: Informatique – Exemple: La start page propose des liens utiles.
– Translation: The start page provides useful links.
– Technique de traduction utilisée: Transcription simple – Méthode de traduction: DirecteWelcome page
(Welcome: bienvenue, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Sites web, enregistrement – Domaine: Communication – Exemple: La welcome page comporte un message d’accueil chaleureux.
– Translation: The welcome page features a warm welcome message.
– Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: En utilisant un synonymeInitial page
(Initial: initial, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Conception de sites web, Internet – Domaine: Technologie – Exemple: L’initial page nécessite une refonte.
– Translation: The initial page requires a redesign.
– Technique de traduction utilisée: Substitution – Méthode de traduction: En utilisant un synonymeHomepage
(Home: domicile, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Internet, navigation web – Domaine: Informatique – Exemple: La homepage du site est attrayante.
– Translation: The homepage of the site is appealing.
– Technique de traduction utilisée: Transcription simple – Méthode de traduction: DirecteFrontpage
(Front: avant, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Conception de sites web, Internet – Domaine: Technologie – Exemple: La frontpage doit être mise à jour régulièrement.
– Translation: The frontpage needs to be updated regularly.
– Technique de traduction utilisée: Transcription simple – Méthode de traduction: DirecteHome screen
(Home: domicile, Screen: écran) – Souvent utilisé: Téléphonie mobile, applications – Domaine: Technologie – Exemple: L’application affiche la home screen au démarrage.
– Translation: The app displays the home screen on startup.
– Technique de traduction utilisée: Transcription simple – Méthode de traduction: DirecteFirst page
(First: premier, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Impression, documents – Domaine: Bureautique – Exemple: La first page de mon rapport est la page de garde.
– Translation: The first page of my report is the cover page.
– Technique de traduction utilisée: Décomposition du sens – Méthode de traduction: DirecteTop page
(Top: haut, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Web design, sites web populaires – Domaine: Informatique – Exemple: La top page du site est très visitée.
– Translation: The top page of the site is highly visited.
– Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: Par association d’idéesMain screen
(Main: principal, Screen: écran) – Souvent utilisé: Technologie, informatique – Domaine: Téléphonie mobile – Exemple: La main screen de l’application affiche les fonctionnalités principales.
– Translation: The main screen of the app displays the main features.
– Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: Par association d’idéesOpening page
(Opening: ouverture, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Web design, conception de sites web – Domaine: Informatique – Exemple: L’opening page est chargée en premier.
– Translation: The opening page is loaded first.
– Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: En utilisant un synonymeEntrance page
(Entrance: entrée, Page: feuille, document) – Souvent utilisé: Sites web, navigation internet – Domaine: Communication – Exemple: L’entrance page doit être accueillante.
– Translation: The entrance page should be welcoming.
– Technique de traduction utilisée: Décomposition du sens – Méthode de traduction: DirecteFirst screen
(First: premier, Screen: écran) – Souvent utilisé: Téléphonie mobile, applications – Domaine: Technologie – Exemple: Le first screen enregistre les préférences de l’utilisateur.
– Translation: The first screen saves user preferences.
– Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: Par association d’idéesWelcome screen
(Welcome: bienvenue, Screen: écran) – Souvent utilisé: Conception d’applications, téléphonie mobile – Domaine: Technologie – Exemple: Le welcome screen présente les fonctionnalités de l’application.
– Translation: The welcome screen showcases the app’s features.
– Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: Par association d’idéesFirst view
(First: premier, View: vue) – Souvent utilisé: Interface utilisateur, applications – Domaine: Informatique – Exemple: La first view doit être claire et intuitive.
– Translation: The first view should be clear and intuitive.
– Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: Par association d’idéesFront view
(Front: avant, View: vue) – Souvent utilisé: Design, conception d’interfaces – Domaine: Communication – Exemple: La front view doit être attrayante pour l’utilisateur.
– Translation: The front view should be appealing to the user.
– Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: Par association d’idéesWelcome view
(Welcome: bienvenue, View: vue) – Souvent utilisé: Développement d’applications, expérience utilisateur – Domaine: Technologie – Exemple: La welcome view guide l’utilisateur lors de sa première utilisation.
– Translation: The welcome view guides the user during their first use.
– Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: Par association d’idéesHome introduction
(Home: domicile, Introduction: introduction) – Souvent utilisé: Conception de sites, informatique – Domaine: Communication – Exemple: L’home introduction présente brièvement le contenu du site.
– Translation: The home introduction briefly introduces the site’s content.
– Technique de traduction utilisée: Décomposition du sens – Méthode de traduction: Directe