« par dessus tout » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « par dessus tout »
1. Above all
Traduction /Signification:
Par dessus tout – Contextes d’utilisation: pour exprimer une priorité absolue – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La santé est above all. – Traduction en anglais de cette phrase: Health is above all. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale2. Most importantly
Traduction /Signification:
Le plus important – Contextes d’utilisation: pour souligner l’importance d’un élément par rapport aux autres – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La sécurité est most importantly. – Traduction en anglais de cette phrase: Safety is most importantly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale3. Foremost
Traduction /Signification:
En premier lieu – Contextes d’utilisation: pour indiquer une position de priorité – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’éducation est foremost. – Traduction en anglais de cette phrase: Education is foremost. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale4. Primarily
Traduction /Signification:
Principalement – Contextes d’utilisation: pour mettre en avant l’élément principal – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Le travail est primarily. – Traduction en anglais de cette phrase: Work is primarily. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale5. Above all else
Traduction /Signification:
Par dessus tout – Contextes d’utilisation: pour insister sur une priorité absolue – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’amour est above all else. – Traduction en anglais de cette phrase: Love is above all else. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale6. Chiefly
Traduction /Signification:
Principalement – Contextes d’utilisation: pour indiquer la principale raison ou préoccupation – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La sécurité est chiefly. – Traduction en anglais de cette phrase: Safety is chiefly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale7. Mainly
Traduction /Signification:
Principalement – Contextes d’utilisation: pour mettre en avant l’aspect principal – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les études sont mainly. – Traduction en anglais de cette phrase: Studies are mainly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale8. First and foremost
Traduction /Signification:
Avant tout – Contextes d’utilisation: pour souligner l’importance primordiale – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La famille est first and foremost. – Traduction en anglais de cette phrase: Family is first and foremost. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale9. Particularly
Traduction /Signification:
Particulièrement – Contextes d’utilisation: pour indiquer une concentration sur un aspect spécifique – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La qualité est particularly. – Traduction en anglais de cette phrase: Quality is particularly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale10. Predominantly
Traduction /Signification:
Principalement – Contextes d’utilisation: pour signifier la prédominance d’un élément – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Le sport est predominantly. – Traduction en anglais de cette phrase: Sports are predominantly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale11. First of all
Traduction /Signification:
En premier lieu – Contextes d’utilisation: pour donner la priorité à un élément – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La santé est first of all. – Traduction en anglais de cette phrase: Health is first of all. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale12. Principal
Traduction /Signification:
Principal – Contextes d’utilisation: pour désigner l’élément le plus important – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’économie est principal. – Traduction en anglais de cette phrase: Economy is principal. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale13. Essentially
Traduction /Signification:
Essentiellement – Contextes d’utilisation: pour mettre en avant l’aspect fondamental – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La communication est essentially. – Traduction en anglais de cette phrase: Communication is essentially. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale14. At the heart of
Traduction /Signification:
Au coeur de – Contextes d’utilisation: pour indiquer l’élément central – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La culture est at the heart of. – Traduction en anglais de cette phrase: Culture is at the heart of. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale15. Predominantly
Traduction /Signification:
Principalement – Contextes d’utilisation: pour exprimer la prépondérance – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La science est predominantly. – Traduction en anglais de cette phrase: Science is predominantly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale16. Front and center
Traduction /Signification:
Au premier plan – Contextes d’utilisation: pour mettre en avant un élément – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’amitié est front and center. – Traduction en anglais de cette phrase: Friendship is front and center. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale17. At the forefront
Traduction /Signification:
En première ligne – Contextes d’utilisation: pour indiquer une position de leader – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La technologie est at the forefront. – Traduction en anglais de cette phrase: Technology is at the forefront. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale18. Central
Traduction /Signification:
Central – Contextes d’utilisation: pour indiquer l’importance centrale – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’éducation est central. – Traduction en anglais de cette phrase: Education is central. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale19. Predominantly
Traduction /Signification:
Principalement – Contextes d’utilisation: pour indiquer la prédominance – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’art est predominantly. – Traduction en anglais de cette phrase: Art is predominantly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale20. In essence
Traduction /Signification:
En essence – Contextes d’utilisation: pour résumer le point le plus important – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La vérité est in essence. – Traduction en anglais de cette phrase: Truth is in essence. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littéraleDécouvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « par dessus tout »
- Above all – surtout, avant tout
- Most importantly – le plus important, surtout
- Above everything – par dessus tout
- Foremost – avant tout, surtout
- First and foremost – avant tout, surtout
- Above all else – avant tout
- Above and beyond – au-dessus de tout
- More than anything – plus que tout
- Supremely – extrêmement, au plus haut point
- Before anything else – avant tout, en priorité
- Primarily – principalement, avant tout
- Essentially – essentiellement, surtout
- Paramount – primordial, avant tout
- Crucially – de manière cruciale, surtout
- Ahead of everything – en priorité, avant tout
- In the first place – en premier lieu, avant tout
- Ahead of all else – avant tout
- First and foremost – avant tout, avant toute chose
- Preeminently – de manière prééminente, surtout
- Most of all – surtout, par dessus tout
Exemple de phrase en français:
« Elle aime la musique par dessus tout. »
Traduction en anglais de cette phrase:
« She loves music above all. »
Explication de la technique de traduction:
Pour traduire cette phrase, nous avons utilisé l’expression « above all » qui représente bien l’idée de mettre quelque chose en priorité par dessus tout.