par dessus tout, Synonymes en anglais: above all

« par dessus tout » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « par dessus tout »

1. Above all

Traduction /Signification:

Par dessus tout – Contextes d’utilisation: pour exprimer une priorité absolue – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La santé est above all. – Traduction en anglais de cette phrase: Health is above all. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

2. Most importantly

Traduction /Signification:

Le plus important – Contextes d’utilisation: pour souligner l’importance d’un élément par rapport aux autres – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La sécurité est most importantly. – Traduction en anglais de cette phrase: Safety is most importantly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

3. Foremost

Traduction /Signification:

En premier lieu – Contextes d’utilisation: pour indiquer une position de priorité – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’éducation est foremost. – Traduction en anglais de cette phrase: Education is foremost. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

4. Primarily

Traduction /Signification:

Principalement – Contextes d’utilisation: pour mettre en avant l’élément principal – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Le travail est primarily. – Traduction en anglais de cette phrase: Work is primarily. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

5. Above all else

Traduction /Signification:

Par dessus tout – Contextes d’utilisation: pour insister sur une priorité absolue – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’amour est above all else. – Traduction en anglais de cette phrase: Love is above all else. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

6. Chiefly

Traduction /Signification:

Principalement – Contextes d’utilisation: pour indiquer la principale raison ou préoccupation – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La sécurité est chiefly. – Traduction en anglais de cette phrase: Safety is chiefly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

7. Mainly

Traduction /Signification:

Principalement – Contextes d’utilisation: pour mettre en avant l’aspect principal – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les études sont mainly. – Traduction en anglais de cette phrase: Studies are mainly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

8. First and foremost

Traduction /Signification:

Avant tout – Contextes d’utilisation: pour souligner l’importance primordiale – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La famille est first and foremost. – Traduction en anglais de cette phrase: Family is first and foremost. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

9. Particularly

Traduction /Signification:

Particulièrement – Contextes d’utilisation: pour indiquer une concentration sur un aspect spécifique – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La qualité est particularly. – Traduction en anglais de cette phrase: Quality is particularly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

10. Predominantly

Traduction /Signification:

Principalement – Contextes d’utilisation: pour signifier la prédominance d’un élément – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Le sport est predominantly. – Traduction en anglais de cette phrase: Sports are predominantly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

11. First of all

Traduction /Signification:

En premier lieu – Contextes d’utilisation: pour donner la priorité à un élément – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La santé est first of all. – Traduction en anglais de cette phrase: Health is first of all. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

12. Principal

Traduction /Signification:

Principal – Contextes d’utilisation: pour désigner l’élément le plus important – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’économie est principal. – Traduction en anglais de cette phrase: Economy is principal. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

13. Essentially

Traduction /Signification:

Essentiellement – Contextes d’utilisation: pour mettre en avant l’aspect fondamental – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La communication est essentially. – Traduction en anglais de cette phrase: Communication is essentially. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

14. At the heart of

Traduction /Signification:

Au coeur de – Contextes d’utilisation: pour indiquer l’élément central – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La culture est at the heart of. – Traduction en anglais de cette phrase: Culture is at the heart of. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

15. Predominantly

Traduction /Signification:

Principalement – Contextes d’utilisation: pour exprimer la prépondérance – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La science est predominantly. – Traduction en anglais de cette phrase: Science is predominantly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

16. Front and center

Traduction /Signification:

Au premier plan – Contextes d’utilisation: pour mettre en avant un élément – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’amitié est front and center. – Traduction en anglais de cette phrase: Friendship is front and center. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

17. At the forefront

Traduction /Signification:

En première ligne – Contextes d’utilisation: pour indiquer une position de leader – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La technologie est at the forefront. – Traduction en anglais de cette phrase: Technology is at the forefront. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

18. Central

Traduction /Signification:

Central – Contextes d’utilisation: pour indiquer l’importance centrale – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’éducation est central. – Traduction en anglais de cette phrase: Education is central. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

19. Predominantly

Traduction /Signification:

Principalement – Contextes d’utilisation: pour indiquer la prédominance – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: L’art est predominantly. – Traduction en anglais de cette phrase: Art is predominantly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

20. In essence

Traduction /Signification:

En essence – Contextes d’utilisation: pour résumer le point le plus important – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: La vérité est in essence. – Traduction en anglais de cette phrase: Truth is in essence. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale – Méthode de traduction: littérale

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « par dessus tout »

  • Above all – surtout, avant tout
  • Most importantly – le plus important, surtout
  • Above everything – par dessus tout
  • Foremost – avant tout, surtout
  • First and foremost – avant tout, surtout
  • Above all else – avant tout
  • Above and beyond – au-dessus de tout
  • More than anything – plus que tout
  • Supremely – extrêmement, au plus haut point
  • Before anything else – avant tout, en priorité
  • Primarily – principalement, avant tout
  • Essentially – essentiellement, surtout
  • Paramount – primordial, avant tout
  • Crucially – de manière cruciale, surtout
  • Ahead of everything – en priorité, avant tout
  • In the first place – en premier lieu, avant tout
  • Ahead of all else – avant tout
  • First and foremost – avant tout, avant toute chose
  • Preeminently – de manière prééminente, surtout
  • Most of all – surtout, par dessus tout

Exemple de phrase en français:

« Elle aime la musique par dessus tout. »

Traduction en anglais de cette phrase:

« She loves music above all. »

Explication de la technique de traduction:

Pour traduire cette phrase, nous avons utilisé l’expression « above all » qui représente bien l’idée de mettre quelque chose en priorité par dessus tout.