par erreur, Synonymes en anglais: by mistake

« par erreur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Translation of « par erreur » in English

List of words:

  • By mistake: Par erreur. Signification: de manière erronée, accidentellement. Contextes: courant dans les conversations informelles. Domaines: vie quotidienne, travail. Exemple: J’ai supprimé ce fichier par erreur.. Traduction: I deleted this file by mistake.. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Accidentally: Par erreur. Signification: involontairement, de manière accidentelle. Contextes: situations non planifiées. Domaines: vie quotidienne, travail. Exemple: J’ai renversé mon café accidentellement.. Traduction: I accidentally spilled my coffee.. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en fonction du contexte.
  • Inadvertently: Par erreur. Signification: sans le faire exprès, par inadvertance. Contextes: usage formel, écrit. Domaines: professionnels, juridiques. Exemple: L’erreur a été commise inadvertamment.. Traduction: The mistake was made inadvertently.. Technique de traduction utilisée: recherche de synonymes adaptés.
  • Unintentionally: Par erreur. Signification: sans intention, de manière non délibérée. Contextes: actions non préméditées. Domaines: éducation, médical. Exemple: Elle a blessé son ami unintentionally.. Traduction: She unintentionally hurt her friend.. Technique de traduction utilisée: adapation grammaticale.
  • By accident: Par erreur. Signification: par accident, de manière fortuite. Contextes: accidents imprévus. Domaines: vie quotidienne, transports. Exemple: J’ai cassé le vase by accident.. Traduction: I broke the vase by accident.. Technique de traduction utilisée: compréhension du sens global de l’expression.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: par erreur

1. Mistakenly

Traduction /Signification:

Par mégarde – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on fait quelque chose par erreur, sans intention. – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: J’ai supprimé le fichier par erreur. – Traduction en anglais: I mistakenly deleted the file. – Explication de la traduction: « Mistakenly » est l’adverbe équivalent à « par erreur ». « Deleted » est le verbe au passé simple.

2. Accidentally

Traduction /Signification:

Accidentellement – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on fait quelque chose sans faire exprès. – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il a renversé son verre accidentellement. – Traduction en anglais: He spilled his drink accidentally. – Explication de la traduction: « Accidentally » est l’adverbe équivalent à « par erreur ». « Spilled » est le verbe au passé simple.

3. Unintentionally

Traduction /Signification:

Involontairement – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on ne fait pas quelque chose de façon délibérée. – Domaines d’utilisation: Professionnel, juridique – Exemple de phrase en français: Elle a envoyé le courriel intentionnellement. – Traduction en anglais: She sent the email unintentionally. – Explication de la traduction: « Unintentionally » est l’adverbe équivalent à « par erreur ». « Sent » est le verbe au passé simple.

4. Inadvertently

Traduction /Signification:

Par inadvertance – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on ne fait pas attention et qu’on fait une erreur. – Domaines d’utilisation: Professionnel, administratif – Exemple de phrase en français: Il a oublié d’inclure les pièces jointes par inadvertance. – Traduction en anglais: He forgot to attach the files inadvertently. – Explication de la traduction: « Inadvertently » est l’adverbe équivalent à « par erreur ». « Forgot » est le verbe au passé simple