« par principe » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « par principe »
- On principle: Par principe.
Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer que quelque chose est fait en fonction des principes moraux ou éthiques.
Domaines d’utilisation: Dans le domaine de la philosophie, de l’éthique et de la morale.
Exemple de phrase: Il refuse de mentir, on principle.
Traduction: He refuses to lie, on principle.
Explication de la technique de traduction: « On principle » est une expression idiomatique en anglais qui correspond à l’expression française « par principe ». - As a matter of principle: Par principe.
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une action est basée sur des principes fondamentaux.
Domaines d’utilisation: Dans les discussions morales, éthiques ou politiques.
Exemple de phrase: She refused to accept the bribe, as a matter of principle.
Traduction: Elle refusa de accepter le pot-de-vin, par principe.
Explication de la technique de traduction: « As a matter of principle » est une expression courante pour traduire « par principe » en anglais. - Principally: Principalement.
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer la principale raison ou l’aspect principal d’une question.
Domaines d’utilisation: Dans les discussions académiques, les rapports et les analyses.
Exemple de phrase: The project failed principally due to a lack of funding.
Traduction: Le projet a échoué principalement en raison d’un manque de financement.
Explication de la technique de traduction: « Principally » est un adverbe qui souligne la principale raison ou l’aspect principal d’une situation. - Guided by principles: Guidé par des principes.
Souvent utilisé: Utilisé pour décrire une personne ou une entreprise qui agit selon des principes éthiques ou moraux.
Domaines d’utilisation: Dans les domaines professionnels où l’éthique est importante.
Exemple de phrase: The organization is guided by principles of honesty and integrity.
Traduction: L’organisation est guidée par des principes d’honnêteté et d’intégrité.
Explication de la technique de traduction: « Guided by principles » met l’accent sur le fait d’être dirigé par des normes morales ou éthiques. - Principled decision: Décision basée sur des principes.
Souvent utilisé: Utilisé pour décrire une décision prise en fonction de principes moraux ou éthiques.
Domaines d’utilisation: En politique, en leadership et dans les études de cas.
Exemple de phrase: The judge made a principled decision, despite public opinion.
Traduction: Le juge a pris une décision basée sur des principes, malgré l’opinion publique.
Explication de la technique de traduction: « Principled decision » fait référence à une décision prise en suivant des principes moraux ou éthiques. - Principled stand: Position basée sur des principes.
Souvent utilisé: Utilisé pour décrire une position ou une action basée sur des principes fermes.
Domaines d’utilisation: En débat politique, en relations internationales.
Exemple de phrase: The activist took a principled stand against social injustice.
Traduction: L’activiste a pris une position basée sur des principes contre l’injustice sociale.
Explication de la technique de traduction: « Principled stand » souligne une position morale ou éthique ferme face à une question donnée.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: par principe
1. By principle
Traduction /Signification:
Selon une règle ou une croyance fondamentale. – Contextes d’utilisation: Lorsque l’on agit selon ses valeurs morales. – Domaines d’utilisation: Philosophie, éthique. – Exemple de phrase en français: Je refuse de mentir, by principle. – Traduction en anglais: I refuse to lie, by principle. – Explication: Utilisation directe de l’expression « by principle » pour traduire l’ensemble de la phrase.2. On principle
Traduction /Signification:
Par conviction personnelle. – Contextes d’utilisation: Pour exprimer sa détermination à respecter ses valeurs. – Domaines d’utilisation: Politique, éthique. – Exemple de phrase en français: Il a refusé de céder, on principle. – Traduction en anglais: He refused to give in, on principle. – Explication: Utilisation directe de l’expression « on principle » pour traduire l’ensemble de la phrase.3. In principle
Traduction /Signification:
En théorie, sur le plan de la conception. – Contextes d’utilisation: Pour exprimer un accord de principe. – Domaines d’utilisation: Sciences, droit. – Exemple de phrase en français: Je suis d’accord in principle. – Traduction en anglais: I agree in principle. – Explication: Utilisation directe de l’expression « in principle » pour traduire l’ensemble de la phrase.4. By default
Traduction /Signification:
Par défaut, en l’absence d’un meilleur choix. – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on choisit quelque chose sans vraiment réfléchir. – Domaines d’utilisation: Informatique, administration. – Exemple de phrase en français: Je prends celui-là by default. – Traduction en anglais: I’ll take that one by default. – Explication: Utilisation de « by default » pour rendre le sens de « par principe ».5. On faith
Traduction /Signification:
Par confiance, par croyance. – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on agit en se fiant à ses convictions. – Domaines d’utilisation: Religion, spiritualité. – Exemple de phrase en français: Elle a pris sa décision on faith. – Traduction en anglais: She made her decision on faith. – Explication: Utilisation de « on faith » pour traduire le sens de « par principe ».6. As a matter of principle
Traduction /Signification:
En tant que question de principe. – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on justifie une action par des convictions profondes. – Domaines d’utilisation: Politique, morale. – Exemple de phrase en français: Il a refusé de voter, as a matter of principle. – Traduction en anglais: He refused to vote, as a matter of principle. – Explication: Utilisation de l’expression « as a matter of principle » pour traduire le sens de « par principe ».7. For form’s sake
Traduction /Signification:
Pour la forme, sans conviction réelle. – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on agit par politesse ou par habitude. – Domaines d’utilisation: Éducation, relations sociales. – Exemple de phrase en français: J’ai accepté for form’s sake. – Traduction en anglais: I agreed for form’s sake. – Explication: Utilisation de l’expression « for form’s sake » pour rendre le sens de « par principe ».8. From principle
Traduction /Signification:
Par souci de cohérence avec ses principes. – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on agit selon ses valeurs personnelles. – Domaines d’utilisation: Éthique, comportement. – Exemple de phrase en français: Il a refusé de tricher from principle. – Traduction en anglais: He refused to cheat from principle. – Explication: Utilisation de « from principle » pour traduire le sens de « par principe ».9. In good conscience
Traduction /Signification:
En toute conscience, en toute honnêteté. – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on agit selon ses convictions morales. – Domaines d’utilisation: Droit, éthique. – Exemple de phrase en français: Je ne peux pas accepter, in good conscience. – Traduction en anglais: I can’t accept, in good conscience. – Explication: Utilisation de « in good conscience » pour rendre le sens de « par principe ».10. Per principle
Traduction /Signification:
Conformément à un principe établi. – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on suit une règle éthique ou morale. – Domaines d’utilisation: Juridique, éducation. – Exemple de phrase en français: Elle a refusé, per principle. – Traduction en anglais: She refused, per principle. – Explication: Utilisation de « per principle » pour traduire le sens de « par principe