parler, Synonymes en anglais: speak

« parler » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « parler » avec signification, contexte d’utilisation et domaine d’utilisation

  • Talk – Parler. Souvent utilisé: Conversation informelle. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Nous devons parler de ce problème. »
    Traduction en anglais: « We need to talk about this issue. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Speak – Parler. Souvent utilisé: Formel. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Il est temps de parler au patron. »
    Traduction en anglais: « It’s time to speak to the boss. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Converse – Converser. Souvent utilisé: Dialogue. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Ils aiment beaucoup converser ensemble. »
    Traduction en anglais: « They enjoy conversing with each other. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Chat – Bavarder. Souvent utilisé: Conversation légère. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Elles aiment se retrouver pour bavarder. »
    Traduction en anglais: « They like to get together to chat. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Communicate – Communiquer. Souvent utilisé: Échange d’informations. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Il est important de bien communiquer en équipe. »
    Traduction en anglais: « It’s important to communicate well as a team. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Discuss – Discuter. Souvent utilisé: Débat. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Nous devons discuter de ces idées avant de prendre une décision. »
    Traduction en anglais: « We need to discuss these ideas before making a decision. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Tell – Raconter. Souvent utilisé: Récit. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Elle aime raconter des histoires passionnantes. »
    Traduction en anglais: « She enjoys telling exciting stories. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Say – Dire. Souvent utilisé: Déclaration. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Je voulais lui dire merci. »
    Traduction en anglais: « I wanted to say thank you to him. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Express – Exprimer. Souvent utilisé: Émotion. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Il sait toujours bien exprimer ses sentiments. »
    Traduction en anglais: « He always knows how to express his feelings well. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Voice – Exprimer à voix haute. Souvent utilisé: Opinion. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Elle a voulu exprimer sa voix dans cette affaire. »
    Traduction en anglais: « She wanted to voice her opinion on this matter. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Utter – Prononcer. Souvent utilisé: Mots. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Elle a osé prononcer ces mots. »
    Traduction en anglais: « She dared to utter those words. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Chat – Chatter. Souvent utilisé: Conversation en ligne. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Il a passé la soirée à chatter sur internet. »
    Traduction en anglais: « He spent the evening chatting online. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Prattle – Babiller. Souvent utilisé: Bêtises. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Arrête de babiller et concentre-toi. »
    Traduction en anglais: « Stop prattling and focus. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Prate – Parler longuement. Souvent utilisé: Discours. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Il ne faisait que prater sans fin. »
    Traduction en anglais: « He was just prating endlessly. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Yak – Papoter. Souvent utilisé: Bavardage. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Elles sont toujours en train de yaker. »
    Traduction en anglais: « They are always yakking away. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Gab – Jaser. Souvent utilisé: Problèmes. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Arrête de gaber et écoute-moi. »
    Traduction en anglais: « Stop gabbing and listen to me. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Ramble – Parler sans cesse. Souvent utilisé: Débat interminable. Domaine: Communication. Exemple de phrase en français: « Il adorait parler sans cesse. »
    Traduction en anglais: « He loved to ramble on endlessly. »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

Quelques expressions équivalentes de « parler » en anglais

1. Speak

– Signification: communiquer verbalement – Contextes d’utilisation: conversations formelles – Domaines d’utilisation: général – Exemple: Je vais parler à mon patron demain. – Traduction: I will speak to my boss tomorrow. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

2. Talk

– Signification: échanger des mots – Contextes d’utilisation: discussions informelles – Domaines d’utilisation: général – Exemple: On peut parler de cela plus tard. – Traduction: We can talk about that later. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

3. Chat

– Signification: bavarder – Contextes d’utilisation: conversations légères – Domaines d’utilisation: amical – Exemple: On devrait se voir et discuter autour d’un café. – Traduction: We should meet up and chat over coffee. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

4. Converse

– Signification: discuter – Contextes d’utilisation: échanges intellectuels – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple: Ils ont passé des heures à converser sur des sujets variés. – Traduction: They spent hours conversing on various topics. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

5. Discuss

– Signification: débattre de – Contextes d’utilisation: débats – Domaines d’utilisation: académique – Exemple: Nous avons discuté de l’impact du changement climatique. – Traduction: We discussed the impact of climate change. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

6. Communicate

– Signification: échanger des informations – Contextes d’utilisation: conversations professionnelles – Domaines d’utilisation: business – Exemple: La clé du succès est de bien communiquer. – Traduction: The key to success is to communicate well. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

7. Chat

– Signification: discuter – Contextes d’utilisation: conversations amicales – Domaines d’utilisation: amical – Exemple: On devrait se retrouver pour discuter de nos projets. – Traduction: We should meet up and chat about our projects. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

8. Converse

– Signification: échanger des mots – Contextes d’utilisation: conversations formelles – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple: Ils ont beaucoup conversé sur la situation actuelle. – Traduction: They conversed a lot about the current situation. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

9. Discuss

– Signification: discuter de – Contextes d’utilisation: discussions sérieuses – Domaines d’utilisation: académique – Exemple: Nous avons beaucoup discuté de nos différences. – Traduction: We discussed our differences a lot. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

10. Dialogue

– Signification: échanger des paroles – Contextes d’utilisation: théâtre, cinéma – Domaines d’utilisation: artistique – Exemple: Le dialogue entre les deux personnages était excellent. – Traduction: The dialogue between the two characters was excellent. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

11. Discourse

– Signification: parler longuement – Contextes d’utilisation: conférences – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple: Son discours a duré plus d’une heure. – Traduction: His discourse lasted over an hour. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

12. Express

– Signification: exprimer verbalement – Contextes d’utilisation: opinions, émotions – Domaines d’utilisation: général – Exemple: Elle a exprimé son désaccord avec diplomatie. – Traduction: She expressed her disagreement diplomatically. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

13. Chatter

– Signification: discuter légèrement – Contextes d’utilisation: discussions informelles – Domaines d’utilisation: amical – Exemple: Les enfants ont commencé à chuchoter et à chuchoter. – Traduction: The children started to chatter and gossip. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

14. Converse

– Signification: dialoguer – Contextes d’utilisation: échanges de points de vue – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple: Les deux chercheurs ont longuement conversé sur leurs découvertes. – Traduction: The two researchers conversed at length about their discoveries. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

15. Deliver a speech

– Signification: prononcer un discours – Contextes d’utilisation: événements officiels – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple: Le président a prononcé un discours pour l’ouverture de la conférence. – Traduction: The president delivered a speech for the opening of the conference. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

16. Interact

– Signification: prendre part à une conversation – Contextes d’utilisation: réunions – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple: Les collègues ont beaucoup interagi lors de la réunion. – Traduction: The colleagues interacted a lot during the meeting. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

17. Have a conversation

– Signification: avoir une discussion – Contextes d’utilisation: rencontres informelles – Domaines d’utilisation: général – Exemple: On devrait se retrouver et avoir une conversation sérieuse. – Traduction: We should meet up and have a serious conversation. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

18. Express thoughts

– Signification: exprimer des pensées – Contextes d’utilisation: partages d’idées – Domaines d’utilisation: personnel – Exemple: Il aime exprimer ses pensées à voix haute. – Traduction: He likes to express his thoughts out loud. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

19. Have a chat

– Signification: avoir une conversation légère – Contextes d’utilisation: discussions informelles – Domaines d’utilisation: amical – Exemple: Après le travail, on peut se retrouver pour discuter. – Traduction: After work, we can meet up to have a chat. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe

20. Have a discussion

– Signification: avoir une discussion sérieuse – Contextes d’utilisation: débats – Domaines d’utilisation: académique – Exemple: Ils ont eu une discussion houleuse sur ce sujet. – Traduction: They had a heated discussion on this topic. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction directe