parois, Synonymes en anglais: walls

« parois » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « parois »

1. Walls

Traduction /Signification:

Murs – Contextes d’utilisation: Architecture, construction – Domaines d’utilisation: Bâtiment, génie civil – Exemple de phrase en français: Les parois de la maison sont peintes en blanc. – Traduction en anglais de cette phrase: The walls of the house are painted white. – Explication de la traduction: J’ai traduit « parois » par « walls » car il s’agit d’une traduction directe et littérale.

2. Partitions

Traduction /Signification:

Cloisons – Contextes d’utilisation: Agencement intérieur – Domaines d’utilisation: Décoration, aménagement – Exemple de phrase en français: Les partitions séparent les différentes pièces de l’appartement. – Traduction en anglais de cette phrase: Partitions separate the different rooms of the apartment. – Explication de la traduction: nous avons choisi de traduire « parois » par « partitions » car il s’agit de structures utilisées pour séparer les espaces intérieurs.

3. Sides

Traduction /Signification:

Côtés – Contextes d’utilisation: Géométrie, design – Domaines d’utilisation: Mathématiques, architecture – Exemple de phrase en français: Les parois du rectangle sont égales. – Traduction en anglais de cette phrase: The sides of the rectangle are equal. – Explication de la traduction: J’ai opté pour « sides » comme traduction de « parois » car il fait référence aux côtés d’une forme géométrique.

4. Panels

Traduction /Signification:

Panneaux – Contextes d’utilisation: Revêtements, décoration – Domaines d’utilisation: Design d’intérieur, bricolage – Exemple de phrase en français: Les parois de la douche sont constituées de panels en verre. – Traduction en anglais de cette phrase: The shower walls are made of glass panels. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « panels » pour traduire « parois » car il s’agit de panneaux utilisés pour revêtir une surface.

5. Enclosures

Traduction /Signification:

Enclosures – Contextes d’utilisation: Zoologie, protection – Domaines d’utilisation: Parcs animaliers, sécurité – Exemple de phrase en français: Les parois de l’enclos sont infranchissables. – Traduction en anglais de cette phrase: The enclosure walls are impassable. – Explication de la traduction: J’ai gardé le terme anglais « enclosures » car il est couramment utilisé pour désigner les enceintes où sont placés les animaux sauvages.

6. Boundaries

Traduction /Signification:

Limites – Contextes d’utilisation: Géographie, gestion de territoire – Domaines d’utilisation: Urbanisme, cartographie – Exemple de phrase en français: Les parois du jardin marquent les limites de la propriété. – Traduction en anglais de cette phrase: The garden walls mark the boundaries of the property. – Explication de la traduction: J’ai traduit « parois » par « boundaries » car il s’agit des limites visuelles et physiques délimitées par les murs du jardin.

7. Barriers

Traduction /Signification:

Barrières – Contextes d’utilisation: Sécurité, protection – Domaines d’utilisation: Routes, chantiers – Exemple de phrase en français: Les parois de sécurité empêchent l’accès au chantier. – Traduction en anglais de cette phrase: The safety barriers prevent access to the construction site. – Explication de la traduction: J’ai choisi « barriers » pour traduire « parois » car il s’agit de structures destinées à limiter l’accès à un endroit spécifique.

8. Shields

Traduction /Signification:

Boucliers – Contextes d’utilisation: Défense, protection – Domaines d’utilisation: Armurerie, métallurgie – Exemple de phrase en français: Les parois de l’armure sont en acier. – Traduction en anglais de cette phrase: The armor shields are made of steel. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « shields » pour traduire « parois » car il s’agit de parties protectrices de l’armure.

9. Screens

Traduction /Signification:

Écrans – Contextes d’utilisation: Informatique, télécommunication – Domaines d’utilisation: Technologies, médias – Exemple de phrase en français: Les parois du téléphone portable sont fragiles. – Traduction en anglais de cette phrase: The screens of the mobile phone are fragile. – Explication de la traduction: J’ai opté pour « screens » comme traduction de « parois » car il s’agit des éléments de protection de l’écran du téléphone.

10. Fences

Traduction /Signification:

Clôtures – Contextes d’utilisation: Jardinage, élevage – Domaines d’utilisation: Agriculture, paysagisme – Exemple de phrase en français: Les parois du verger sont entourées de clôtures. – Traduction en anglais de cette phrase: The walls of the orchard are surrounded by fences. – Explication de la traduction: J’ai choisi « fences » pour traduire « parois » car il s’agit de structures utilisées pour délimiter et protéger un espace extérieur.

11. Bulkheads

Traduction /Signification:

Cloisons – Contextes d’utilisation: Aéronautique, maritime – Domaines d’utilisation: Industrie aérospatiale, marine – Exemple de phrase en français: Les parois de l’avion isolent du bruit extérieur. – Traduction en anglais de cette phrase: The bulkheads of the plane insulate from external noise. – Explication de la traduction: J’ai traduit « parois » par « bulkheads » car cela désigne les cloisons intérieures des avions qui servent à séparer les espaces et à renforcer la structure de l’appareil.

12. Layers

Traduction /Signification:

Couches – Contextes d’utilisation: Géologie, météorologie – Domaines d’utilisation: Sciences de la Terre, climatologie – Exemple de phrase en français: Les parois de la montagne sont composées de différentes couches de roches. – Traduction en anglais de cette phrase: The mountain walls are made up of different layers of rocks. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « layers » pour traduire « parois » car il s’agit de différentes couches de matériau qui constituent la structure de la montagne.

13. Barricades

Traduction /Signification:

Barricades – Contextes d’utilisation: Manifestations, conflits – Domaines d’utilisation: Sécurité publique, maintien de l’ordre – Exemple de phrase en français: Les parois des barricades ont été érigées lors de la manifestation. – Traduction en anglais de cette phrase: The walls of the barricades were erected during the protest. – Explication de la traduction: J’ai choisi « barricades » pour traduire « parois » car il s’agit de barrières improvisées utilisées pour bloquer l’accès à une zone lors d’une manifestation.

14. Dividers

Traduction /Signification:

Séparateurs – Contextes d’utilisation: Organisation, classification – Domaines d’utilisation: Bureau, classement – Exemple de phrase en français: Les parois des dividers permettent de compartimenter l’espace de travail. – Traduction en anglais de cette phrase: The walls of the dividers allow to compartmentalize the workspace. – Explication de la traduction: J’ai traduit « parois » par « dividers » car il s’agit de séparateurs utilisés pour diviser et organiser l’espace de travail.

15. Bulkheads

Traduction /Signification:

Cloisons – Contextes d’utilisation: Navigation, construction navale – Domaines d’utilisation: Marine, transport maritime – Exemple de phrase en français: Les parois des bulkheads renforcent la structure du navire. – Traduction en anglais de cette phrase: The bulkheads walls reinforce the structure of the ship. – Explication de la traduction: J’ai gardé le terme anglais « bulkheads » car il est spécifique aux navires et désigne les cloisons qui séparent les différentes parties d’un bateau.

16. Retaining walls

Traduction /Signification:

Murs de soutènement – Contextes d’utilisation: Génie civil, construction – Domaines d’utilisation: Travaux publics, aménagement urbain – Exemple de phrase en français: Les parois des murs de soutènement empêchent les glissements de terrain. – Traduction en anglais de cette phrase: The walls of the retaining walls prevent landslides. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « retaining walls » pour traduire « parois » car il s’agit de murs spécialement conçus pour retenir le sol et éviter les mouvements de terrain.

17. Screens

Traduction /Signification:

Écrans – Contextes d’utilisation: Cinéma, informatique – Domaines d’utilisation: Divertissement, technologie – Exemple de phrase en français: Les parois des screens protègent des projections extérieures. – Traduction en anglais de cette phrase: The walls of the screens protect from external projections. – Explication de la traduction: J’ai opté pour « screens » pour traduire « parois » car il s’agit d’écrans utilisés pour la projection de films ou pour protéger des surfaces des éclaboussures.

18. Bulkheads

Traduction /Signification:

Cloisons – Contextes d’utilisation: Aéronautique, ingénierie – Domaines d’utilisation: Aviation, construction aéronautique – Exemple de phrase en français: Les parois des bulkheads séparent les différentes sections de l’avion. – Traduction en anglais de cette phrase: The bulkheads walls separate the different sections of the plane. – Explication de la traduction: J’ai gardé le terme anglais « bulkheads » pour traduire « parois » car il est spécifique à l’aéronautique et désigne les cloisons intérieures des avions.

19. Partitions

Traduction /Signification:

Cloisons – Contextes d’utilisation: Design d’intérieur, architecture – Domaines d’utilisation: Décoration, construction – Exemple de phrase en français: Les parois des partitions sont modulables. – Traduction en anglais de cette phrase: The walls of the partitions are modular. – Explication de la traduction: J’ai choisi « partitions » pour traduire « parois » car il s’agit de cloisons qui peuvent être déplacées et réorganisées selon les besoins.

20. Barriers

Traduction /Signification:

Barrières – Contextes d’utilisation: Sport, événementiel – Domaines d’utilisation: Stades, concerts – Exemple de phrase en français: Les parois des barriers protègent le public. – Traduction en anglais de cette phrase: The walls of the barriers protect the audience. – Explication de la traduction: J’ai opté pour « barriers » comme traduction de « parois » car il s’agit de barrières de sécurité utilisées pour protéger le public lors d’événements. Vous pouvez retrouver d’autres mots en anglais pour traduire « parois » en consultant un dictionnaire bilingue

Expressions équivalentes pour traduire « parois » en anglais

  • walls – murs
    • Souvent utilisé: architecture, construction
    • Domaine: bâtiment, génie civil
    • Exemple: Les parois de la maison sont blanches.
    • Traduction: The walls of the house are white.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • partitions – cloisons
    • Souvent utilisé: intérieur de bâtiments
    • Domaine: architecture d’intérieur
    • Exemple: Les partitions séparent les différentes pièces.
    • Traduction: The partitions separate the different rooms.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • panels – panneaux
    • Souvent utilisé: design, décoration intérieure
    • Domaine: design d’intérieur
    • Exemple: Les panels de bois donnent un aspect chaleureux.
    • Traduction: The wood panels give a warm look.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • screens – écrans
    • Souvent utilisé: technologie, informatique
    • Domaine: nouvelles technologies
    • Exemple: Les screens permettent de visualiser les données.
    • Traduction: The screens allow to visualize the data.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • facades – façades
    • Souvent utilisé: architecture, urbanisme
    • Domaine: construction, design
    • Exemple: Les façades des immeubles sont modernes.
    • Traduction: The facades of the buildings are modern.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • partitions – partitions
    • Souvent utilisé: séparation, division
    • Domaine: bureautique, informatique
    • Exemple: Les partitions du disque dur sont configurées.
    • Traduction: The partitions of the hard drive are configured.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • enclosures – enceintes
    • Souvent utilisé: protection, confinement
    • Domaine: sécurité, zoologie
    • Exemple: Les enclosures des animaux doivent être solides.
    • Traduction: The enclosures for the animals must be strong.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • borders – frontières
    • Souvent utilisé: limite, délimitation
    • Domaine: géographie, politique
    • Exemple: Les borders entre les pays sont parfois flous.
    • Traduction: The borders between countries are sometimes blurred.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • encasements – boîtiers
    • Souvent utilisé: protection, enveloppement
    • Domaine: électrotechnique, électronique
    • Exemple: Les encasements des composants sont en plastique.
    • Traduction: The encasements of the components are made of plastic.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • dividers – divideurs
    • Souvent utilisé: séparation, division
    • Domaine: ameublement, bureau
    • Exemple: Les dividers permettent de compartimenter l’espace.
    • Traduction: The dividers allow to compartmentalize the space.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • partings – lignes de séparation
    • Souvent utilisé: distinction, division
    • Domaine: coiffure, mode
    • Exemple: Les partings au milieu reviennent à la mode.
    • Traduction: Center partings are coming back in style.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • enclosings – enceintes
    • Souvent utilisé: confinement, encerclement
    • Domaine: sécurité, zoologie
    • Exemple: Les enclosings empêchent les animaux de s’échapper.
    • Traduction: The enclosings prevent the animals from escaping.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • confinements – confinements
    • Souvent utilisé: restriction, limitation
    • Domaine: santé, sécurité
    • Exemple: Les confinements ont été mis en place pour endiguer la propagation du virus.
    • Traduction: The confinements were implemented to contain the spread of the virus.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • partitions – partitions
    • Souvent utilisé: division, séparation
    • Domaine: informatique, bureautique
    • Exemple: Les partitions du disque dur doivent être repartitionnées.
    • Traduction: The partitions of the hard drive need to be repartitioned.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • separations – séparations
    • Souvent utilisé: division, distinction
    • Domaine: relation, physique
    • Exemple: Les separations peuvent être difficiles à vivre.
    • Traduction: Separations can be difficult to deal with.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • perimeters – périmètres
    • Souvent utilisé: limite, contour
    • Domaine: mathématiques, architecture
    • Exemple: Les perimeters d’un rectangle se calculent en additionnant les côtés.
    • Traduction: The perimeters of a rectangle are calculated by adding the sides.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • bulkheads – cloisons
    • Souvent utilisé: navigation, transport maritime
    • Domaine: construction navale, aéronautique
    • Exemple: Les bulkheads renforcent la structure du navire.
    • Traduction: The bulkheads reinforce the ship’s structure.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • boundaries – frontières
    • Souvent utilisé: limite, délimitation
    • Domaine: géographie, sciences sociales
    • Exemple: Les boundaries entre les pays sont parfois contestées.
    • Traduction: The boundaries between countries are sometimes disputed.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe
  • encirclings – encerclements
    • Souvent utilisé: confinement, entourage
    • Domaine: sécurité, zoologie
    • Exemple: Les encirclings protègent les animaux sauvages.
    • Traduction: The encirclings protect wild animals.
    • Technique de traduction utilisée: équivalence directe