parole, Synonymes en anglais: Word


Découvrez d’autres mots et expressions de: « parole » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « parole »

1. Word

– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
– Signification: Mot.
– Souvent utilisé: Utilisé dans tous les domaines pour désigner une unité de langage.
– Exemple: « Il a prononcé ces paroles avec émotion. »

– Traduction: « He spoke these words with emotion. »

2. Speech

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Discours oral.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine de la communication.
– Exemple: « Son discours était rempli de belles paroles. »

– Traduction: « His speech was full of beautiful words. »

3. Utterance

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Énoncé verbal.
– Souvent utilisé: Utilisé dans les domaines de la linguistique et de la communication.
– Exemple: « Son énoncé était clair et précis. »

– Traduction: « His utterance was clear and precise. »

4. Declaration

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Déclaration officielle.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine juridique ou politique.
– Exemple: « Sa déclaration a été enregistrée par les autorités. »

– Traduction: « His declaration was recorded by the authorities. »

5. Promise

– Technique de traduction utilisée: Par association d’idées.
– Signification: Engagement verbal.
– Souvent utilisé: Utilisé pour désigner un engagement de parole.
– Exemple: « Il a fait une promesse qu’il a tenue. »

– Traduction: « He made a promise that he kept. »

6. Assertion

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Affirmation catégorique.
– Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une affirmation.
– Exemple: « Son assertion était convaincante. »

– Traduction: « His assertion was convincing. »

7. Vocalization

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Fait de parler.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine de la psychologie ou de la phonétique.
– Exemple: « Sa vocalisation était claire et audible. »

– Traduction: « His vocalization was clear and audible. »

8. Pronouncement

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Annonce officielle.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine de la politique ou des affaires.
– Exemple: « Son prononcé a été suivi d’applaudissements. »

– Traduction: « His pronouncement was followed by applause. »

9. Discourse

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Ensemble structuré de paroles.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine de la linguistique ou de la littérature.
– Exemple: « Son discours était impressionnant. »

– Traduction: « His discourse was impressive. »

10. Utter

– Technique de traduction utilisée: Par association d’idées.
– Signification: Proférer.
– Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer le fait de parler.
– Exemple: « Il a été surpris par les mots qu’il a proférés. »

– Traduction: « He was surprised by the words he uttered. »

11. Vocalizing

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Fait de parler.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine de la psychologie ou de la musique.
– Exemple: « Sa vocalisation était harmonieuse. »

– Traduction: « His vocalizing was harmonious. »

12. Articulation

– Technique de traduction utilisée: Par association d’idées.
– Signification: Fait de prononcer des mots.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine de la phonétique ou de la linguistique.
– Exemple: « Son articulation était impeccable. »

– Traduction: « His articulation was impeccable. »

13. Declaration

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Proclamation officielle.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine politique ou de la diplomatie.
– Exemple: « Sa déclaration a eu un impact international. »

– Traduction: « His declaration had an international impact. »

14. Vocal expression

– Technique de traduction utilisée: Par association d’idées.
– Signification: Expression verbale.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine de la psychologie ou de la thérapie.
– Exemple: « Sa vocal expression traduisait sa détresse. »

– Traduction: « His vocal expression conveyed his distress. »

15. Vocal delivery

– Technique de traduction utilisée: Par association d’idées.
– Signification: Manière de délivrer un discours.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine du théâtre ou de l’enseignement.
– Exemple: « Sa vocal delivery était captivante. »

– Traduction: « His vocal delivery was captivating. »

16. Assertion

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Affirmation péremptoire.
– Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une affirmation catégorique.
– Exemple: « Son assertion était difficile à contredire. »

– Traduction: « His assertion was hard to contradict. »

17. Dialogue

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Échange verbal.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine du théâtre ou de la psychologie.
– Exemple: « Le dialogue entre les deux protagonistes était intense. »

– Traduction: « The dialogue between the two protagonists was intense. »

18. Vocalization

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Expression orale.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine de la psychologie ou de la musique.
– Exemple: « Sa vocalization était mélodieuse. »

– Traduction: « His vocalization was melodious. »

19. Assertion

– Technique de traduction utilisée: Synonyme.
– Signification: Affirmation catégorique.
– Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une affirmation forte.
– Exemple: « Son assertion était sans équivoque. »

– Traduction: « His assertion was unequivocal. »

20. Verbal communication

– Technique de traduction utilisée: Par association d’idées.
– Signification: Communication verbale.
– Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine de la communication ou de la psychologie.
– Exemple: « La verbal communication est essentielle dans toute relation. »

– Traduction: « Verbal communication is essential in any relationship.


Liste des expressions équivalentes pour traduire « parole » en anglais

1. Speech

– Technique de traduction utilisée: directe
– Signification: discours prononcé par une personne
– Domaines d’utilisation: discours, communication
– Exemple: Prenez garde à vos paroles.
– Traduction: Be careful with your speech.

2. Word of mouth

– Technique de traduction utilisée: expression idiomatique
– Signification: information transmise de personne à personne
– Domaines d’utilisation: marketing, publicité
– Exemple: La rumeur s’est propagée de bouche à oreille.
– Traduction: The rumor spread by word of mouth.

3. Utterance

– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: acte de prononcer des mots
– Domaines d’utilisation: linguistique, littérature
– Exemple: Son discours était plein de belles paroles.
– Traduction: His speech was full of beautiful utterances.

4. Declaration

– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: assertion formelle
– Domaines d’utilisation: administration, juridique
– Exemple: Sa parole a été enregistrée comme une déclaration officielle.
– Traduction: His word was recorded as an official declaration.

5. Announcement

– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: acte de communiquer une information
– Domaines d’utilisation: médias, événementiel
– Exemple: L’annonce de sa parole a créé la controverse.
– Traduction: The announcement of his word sparked controversy.

6. Vocalization

– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: action de produire des sons vocaux
– Domaines d’utilisation: psychologie, éducation
– Exemple: Sa parole est importante pour la résolution du conflit.
– Traduction: His vocalization is important for conflict resolution.

7. Statement

– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: déclaration formelle
– Domaines d’utilisation: communication, débats
– Exemple: Sa parole a eu un impact significatif sur le public.
– Traduction: His statement had a significant impact on the audience.

8. Verbal expression

– Technique de traduction utilisée: combinaison de mots
– Signification: manière d’exprimer des pensées à voix haute
– Domaines d’utilisation: linguistique, psychologie
– Exemple: Son expression verbale était claire et concise.
– Traduction: His verbal expression was clear and concise.

9. Vocal communication

– Technique de traduction utilisée: combinaison de mots
– Signification: communication orale entre individus
– Domaines d’utilisation: relations interpersonnelles, linguistique
– Exemple: La communication vocale est essentielle pour une bonne compréhension.
– Traduction: Vocal communication is essential for good understanding.

10. Oral message

– Technique de traduction utilisée: combinaison de mots
– Signification: message transmis verbalement
– Domaines d’utilisation: communication, télécommunication
– Exemple: Son message oral était clair et direct.
– Traduction: His oral message was clear and direct.

11. Promise

– Technique de traduction utilisée: par association d’idée
– Signification: engagement de tenir sa parole
– Domaines d’utilisation: relations, confiance
– Exemple: Fais ce que tu promets, tiens parole.
– Traduction: Do what you promise, keep your word.

12. Utterance

– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: énoncé oral
– Domaines d’utilisation: linguistique, discours
– Exemple: L’utterance de son discours a captivé l’auditoire.
– Traduction: The utterance of his speech captivated the audience.

13. Speaking

– Technique de traduction utilisée: verbalisation
– Signification: action de parler
– Domaines d’utilisation: linguistique, communication
– Exemple: Son speaking était très fluide et naturel.
– Traduction: His speaking was very fluent and natural.

14. Verbal communication

– Technique de traduction utilisée: combinaison de mots
– Signification: échange verbal entre individus
– Domaines d’utilisation: psychologie, linguistique
– Exemple: La verbal communication est essentielle pour résoudre les conflits.
– Traduction: Verbal communication is essential for resolving conflicts.

15. Testament

– Technique de traduction utilisée: par association d’idée
– Signification: preuve, témoignage
– Domaines d’utilisation: droit, justice
– Exemple: Son testament est la preuve de sa bonne foi.
– Traduction: His testament is evidence of his good faith.

16. Pronouncement

– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: déclaration formelle et publique
– Domaines d’utilisation: politique, justice
– Exemple: Son pronouncement a été largement critiqué.
– Traduction: His pronouncement was widely criticized.

17. Articulation

– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: manière de prononcer les mots
– Domaines d’utilisation: linguistique, élocution
– Exemple: Son articulation était impeccable lors de son discours.
– Traduction: His articulation was impeccable during his speech.

18. Voice

– Technique de traduction utilisée: par association d’idée
– Signification: moyen d’expression verbale
– Domaines d’utilisation: musique, langage
– Exemple: Sa voice résonnait dans la salle de concert.
– Traduction: His voice echoed in the concert hall.

19. Vocal contribution

– Technique de traduction utilisée: combinaison de mots
– Signification: apport verbal à une conversation
– Domaines d’utilisation: communication, débats
– Exemple: Sa vocal contribution a enrichi le débat.
– Traduction: His vocal contribution enriched the debate.

20. Speaking engagement

– Technique de traduction utilisée: combinaison de mots
– Signification: engagement à donner un discours
– Domaines d’utilisation: conférences, événements
– Exemple: Il a annulé son speaking engagement à la dernière minute.
– Traduction: He canceled his speaking engagement at the last minute