« partie » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « partie »
- Part: signifie une partie d’un tout. le mot « part » est principalement utilisé dans des contextes géographiques ou mathématiques. « Elle a pris une grande partie du gâteau. »
. The took a big part of the cake.. J’ai utilisé une traduction directe. - Section: signifie une partie distincte d’un tout. le mot « section » est généralement utilisé pour diviser quelque chose en parties distinctes. « La première section du livre est très intéressante. »
. The first section of the book is very interesting.. J’ai utilisé une traduction directe. - Segment: signifie une partie d’une ligne ou d’une surface. le mot « segment » est utilisé en mathématiques ou en géométrie. « Le cercle est divisé en plusieurs segments égaux. »
. The circle is divided into several equal segments.. J’ai utilisé une traduction directe. - Particular: signifie une partie spécifique ou distinctive. le mot « particular » est utilisé pour parler d’une partie spécifique parmi d’autres. « Il y a un détail particulier qui attire mon attention. »
. There is a particular detail that catches my attention.. J’ai utilisé une traduction directe. - Division: signifie une partie qui résulte d’une séparation. le mot « division » est souvent utilisé pour désigner une partie séparée d’un ensemble. « La division du travail était clairement définie. »
. The division of labor was clearly defined.. J’ai utilisé une traduction directe. - Component: signifie une partie constitutive d’un ensemble. le mot « component » est utilisé pour décrire une partie constituante d’un tout. « Chaque component de la machine est essentiel à son fonctionnement. »
. Each component of the machine is essential to its operation.. J’ai utilisé une traduction directe. - Fraction: signifie une partie d’un tout divisé en nombres. le mot « fraction » est utilisé en mathématiques pour désigner une partie d’un tout divisé en nombres. « Un quart est une fraction égale à 1 sur 4. »
. A quarter is a fraction equal to 1 over 4.. J’ai utilisé une traduction directe. - Piece: signifie une partie qui peut être détachée ou séparée. le mot « piece » est utilisé pour désigner une partie détachable ou séparable. « Elle a cassé une piece de porcelaine. »
. She broke a piece of porcelain.. J’ai utilisé une traduction directe. - Aspect: signifie une partie particulière d’un sujet ou d’une situation. le mot « aspect » est utilisé pour parler d’une partie spécifique d’un sujet. « Cet aspect de la question doit être étudié plus en détail. »
. This aspect of the issue needs to be studied in more detail.. J’ai utilisé une traduction directe. - Fragment: signifie une partie incomplète ou détachée d’un tout. le mot « fragment » est utilisé pour parler d’une partie incomplète ou détachée d’un tout. « Un fragment de verre était coincé dans sa chaussure. »
. A fragment of glass was stuck in her shoe.. J’ai utilisé une traduction directe. - Element: signifie une partie essentielle ou fondamentale. le mot « element » est utilisé pour désigner une partie essentielle ou fondamentale d’un ensemble. « L’eau est un element vital pour la vie. »
. Water is a vital element for life.. J’ai utilisé une traduction directe. - Portion: signifie une quantité ou une partie d’une totalité. le mot « portion » est utilisé pour parler d’une quantité ou d’une partie d’un tout. « Je vais prendre une portion de la tarte. »
. I will have a portion of the pie.. J’ai utilisé une traduction directe. - Component: signifie une partie constitutive d’un ensemble. le mot « component » est utilisé pour décrire une partie constituante d’un tout. « Chaque component de la machine est essentiel à son fonctionnement. »
. Each component of the machine is essential to its operation.. J’ai utilisé une traduction directe. - Segmentation: signifie la division en parties distinctes. le mot « segmentation » est souvent utilisé pour parler de la division en parties distinctes. « La segmentation du marché est nécessaire pour cibler les bons clients. »
. Market segmentation is necessary to target the right customers.. J’ai utilisé une traduction directe. - Unit: signifie une partie individuelle d’un tout. le mot « unit » est utilisé pour désigner une partie individuelle d’un ensemble. « Chaque unit du jeu contribue à l’expérience globale. »
. Each unit of the game contributes to the overall experience.. J’ai utilisé une traduction directe. - Sector: signifie une partie distincte ou un domaine spécifique. le mot « sector » est utilisé pour parler d’une partie distincte ou d’un domaine spécifique. « Elle travaille dans le sector bancaire depuis plusieurs années. »
. She has been working in the banking sector for several years.. J’ai utilisé une traduction directe. - Parcel: signifie une partie de terre délimitée. le mot « parcel » est utilisé pour désigner une partie de terre délimitée. « Il a acheté une parcel de terrain pour construire sa maison. »
. He bought a parcel of land to build his house.. J’ai utilisé une traduction directe. - Fractional: signifie une partie d’une unité divisée ou fractionnée. le mot « fractional » est utilisé pour parler d’une partie d’une unité divisée ou fractionnée. « Elle possède une fractional de l’entreprise. »
. She owns a fractional part of the company.. J’ai utilisé une traduction directe. - Sectional: signifie une partie divisée en sections distinctes. le mot « sectional » est utilisé pour parler d’une partie divisée en sections distinctes. « Le canapé sectional peut être reconfiguré selon vos besoins. »
. The sectional sofa can be rearranged according to your needs.. J’ai utilisé une traduction directe. - Portion: signifie une quantité ou une partie d’une totalité. le mot « portion » est utilisé pour parler d’une quantité ou d’une partie d’un tout. « Je vais prendre une portion de la tarte. »
. I will have a portion of the pie.. J’ai utilisé une traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: partie
-
Section
–Traduction /Signification:
Division d’un tout. – Contextes d’utilisation: Documents, articles, rapports. – Domaines d’utilisation: Administration, éducation. – Exemple de phrase en français: La section sur l’histoire est très détaillée. – Traduction en anglais: The history section is very detailed. – Technique de traduction utilisée: Substitution directe. – Méthode de traduction pour « Section » en anglais: Substitution directe. -
Part
–Traduction /Signification:
Fraction d’un tout. – Contextes d’utilisation: Réunions, événements. – Domaines d’utilisation: Affaires, loisirs. – Exemple de phrase en français: Cette partie de la présentation est cruciale. – Traduction en anglais: This part of the presentation is crucial. – Technique de traduction utilisée: Substitution directe. – Méthode de traduction pour « Part » en anglais: Substitution directe. -
Division
–Traduction /Signification:
Séparation d’un ensemble en parties distinctes. – Contextes d’utilisation: Mathématiques, sciences. – Domaines d’utilisation: Ingénierie, recherche. – Exemple de phrase en français: La division du travail est efficace dans cette équipe. – Traduction en anglais: The division of work is effective in this team. – Technique de traduction utilisée: Substitution directe. – Méthode de traduction pour « Division » en anglais: Substitution directe. -
Segment
–Traduction /Signification:
Partie distincte d’un tout. – Contextes d’utilisation: Marketing, géométrie. – Domaines d’utilisation: Publicité, technologie. – Exemple de phrase en français: Le segment des jeunes adultes est important pour cette marque. – Traduction en anglais: The young adult segment is important for this brand. – Technique de traduction utilisée: Substitution directe. – Méthode de traduction pour « Segment » en anglais: Substitution directe.