passage, Synonymes en anglais: passage

Découvrez d’autres mots et expressions de: « passage » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Liste des mots en anglais pour traduire « passage »

  • passage: a narrow way through something; a section of a written work
    • Contexte d’utilisation: passage between buildings, passage in a book
    • Domaines d’utilisation: architecture, literature
    • Exemple de phrase en français: Il faut emprunter ce passage pour arriver à l’autre côté de la rue.
    • Traduction en anglais de cette phrase: You have to take this passage to get to the other side of the street.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • corridor: a long passage in a building from which doors lead into rooms
    • Contexte d’utilisation: school corridor, hospital corridor
    • Domaines d’utilisation: architecture, education, healthcare
    • Exemple de phrase en français: Les élèves se pressaient dans le corridor pour se rendre en classe.
    • Traduction en anglais de cette phrase: The students crowded in the corridor to go to class.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
  • transit: the act or process of moving from one place to another
    • Contexte d’utilisation: public transit, transit between cities
    • Domaines d’utilisation: transportation, travel
    • Exemple de phrase en français: Le transit entre les aéroports est souvent stressant.
    • Traduction en anglais de cette phrase: Transit between airports is often stressful.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle
  • passageway: a way for passing into, through, or out of something
    • Contexte d’utilisation: underground passageway, passageway in a cave
    • Domaines d’utilisation: architecture, exploration
    • Exemple de phrase en français: L’explorateur a découvert un passageway secret menant à une chambre cachée.
    • Traduction en anglais de cette phrase: The explorer discovered a secret passageway leading to a hidden room.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • channel: a length of water wider than a strait, joining two larger areas of water, especially seas
    • Contexte d’utilisation: English Channel, television channel
    • Domaines d’utilisation: geography, media
    • Exemple de phrase en français: Les navires traversent le channel pour atteindre le continent.
    • Traduction en anglais de cette phrase: Ships cross the channel to reach the continent.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: passage

1. Transition

  • Traduction /Signification:

    Action de passer d’un état, d’un lieu à un autre.
  • Contextes d’utilisation: Dans le monde professionnel ou académique pour parler d’un changement ou d’une évolution.
  • Domaines d’utilisation: Communication, management, éducation.
  • Je vais vous expliquer la transition entre les deux phases du projet.
  • I will explain the transition between the two phases of the project.
  • Technique de traduction utilisée: Word-for-word translation.

2. Corridor

  • Traduction /Signification:

    Passage étroit et couvert qui relie plusieurs pièces ou espaces.
  • Contextes d’utilisation: Dans le domaine architectural ou hospitalier pour désigner une voie de circulation.
  • Domaines d’utilisation: Architecture, santé.
  • Le médecin m’a accompagné jusqu’au bout du corridor.
  • The doctor accompanied me to the end of the corridor.
  • Technique de traduction utilisée: Word-for-word translation.

3. Passageway

  • Traduction /Signification:

    Chemin ou voie permettant de passer d’un endroit à un autre.
  • Contextes d’utilisation: Pour parler des voies de transit dans un bâtiment ou un lieu public.
  • Domaines d’utilisation: Urbanisme, architecture.
  • Le passageway était étroit mais j’ai réussi à passer sans encombre.
  • The passageway was narrow but I managed to pass through without any trouble.
  • Technique de traduction utilisée: Word-for-word translation avec substitution d’un mot équivalent.